ويكيبيديا

    "structural changes in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغييرات الهيكلية في
        
    • التغيرات الهيكلية في
        
    • تغييرات هيكلية في
        
    • تغيرات هيكلية في
        
    • بالتغييرات الهيكلية في
        
    • والتغيرات الهيكلية في
        
    • للتغيرات الهيكلية في
        
    • تغييرات بنيوية في
        
    The profound changes wrought in the international political scene, resulting from structural changes in the world economy, pose new challenges to countries like Sao Tome and Principe. UN إن التغييرات العميقة التي تكتنف المشهد السياسي الدولي الناجمة عن التغييرات الهيكلية في الاقتصاد العالمي تشكل تحديات جديدة لبلدان من قبيل سان تومي وبرينسيبي.
    In 1997, the Confederation adopted measures in support of structural changes in rural areas. UN وأخيرا، أتخذ الاتحاد تدابير في عام 1997 لدعم التغييرات الهيكلية في المناطق الريفية.
    structural changes in the world's economy have eroded women's resources and increased their responsibilities and workload. UN إن التغيرات الهيكلية في اقتصاد العالم قد انتقصت من موارد المرأة وزادت من مسؤولياتها وعبء العمل الواقع عليها.
    UNHCR is a dynamic organization and may expect further structural changes in the future. UN ونظرا لحركية المفوضية، فمن المتوقع أن تشهد المزيد من التغيرات الهيكلية في المستقبل.
    Environmental protection in enterprises has been undergoing structural changes in recent years. UN 121- شهدت حماية البيئة في المنشآت تغييرات هيكلية في السنوات الأخيرة.
    Our steps towards nuclear disarmament are accompanied by structural changes in the Russian nuclear weapons sector. UN ويصاحب خطواتنا على طريق نزع السلاح النووي تغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية الروسي.
    Compatibility was generally maintained, with certain limitations due to structural changes in a few cases. UN وقد حوفظ عموماً على التوافقية بين النسختين مع بعض الاستثناءات الناتجة عن التغييرات الهيكلية في بضع حالات.
    Compatibility was generally maintained, with certain limitations due to structural changes in a few cases. UN وقد حوفظ عموماً على التوافقية بين النسختين مع بعض الاستثناءات الناتجة عن التغييرات الهيكلية في بضع حالات.
    The opening up to foreign investment has also supported the structural changes in the economy. UN وإن الانفتاح على الاستثمار الأجنبي قد دعم أيضا التغييرات الهيكلية في الاقتصاد.
    28. The effects of structural changes in countries' economies and their impact on women's employment opportunities and conditions of work need to be analysed and monitored. UN ٢٨ - يلزم تحليل ورصد آثار التغييرات الهيكلية في اقتصادات البلدان وأثرها على فرص عمالة المرأة وشروط عملها.
    The Special Rapporteur highlights the urgent need for States to address structural changes in the food environment, which negatively impact individuals' enjoyment of the right to adequate and nutritious food - an underlying determinant of the right to health. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء على الحاجة الملحة إلى معالجة الدول التغييرات الهيكلية في البيئة الغذائية التي تؤثر سلباً في تمتع الأفراد بالحق في طعامٍ كافٍ ومغذٍ، وهو أحد المقومات الأساسية للحق في الصحة.
    Economic and employment structural changes in the Palestinian economy UN التغيرات الهيكلية في الاقتصاد والعمالة الفلسطينية
    structural changes in the economy are progressing slowly, and the privatization process has been limited. UN أما التغيرات الهيكلية في الاقتصاد فتتقدم ببطء، بينما ظلت عملية الخصخصة محدودة النطاق.
    77. In conclusion, structural changes in the global energy system are relatively slow, reflecting the long lifetime of facilities and infrastructure. UN ٧٧ - والخلاصة تعتبر التغيرات الهيكلية في نظام الطاقة العالمي بطيئة نسبيا، مما يعكس طول عمر المرافق والهياكل اﻷساسية.
    188. Trends in employment can be evaluated not only in terms of quantitative changes but also in terms of structural changes in employment. UN 188 - يمكن تقييم الاتجاهات في العمالة ليس من حيث التغيرات الكمية فحسب، بل من حيث التغيرات الهيكلية في العمالة أيضا.
    structural changes in the groups of employed men and employed women UN التغيرات الهيكلية في فئتي الرجال العاملين والنساء العاملات
    They also speak of a need for structural changes in the education sector in this context. UN وتتحدث هذه المنظمات أيضاً عن الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    structural changes in staffing were also proposed in order to enhance the efficiency of the work of the Registry. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    6. The Government has adopted measures leading to structural changes in economic activity, including the devaluation of the national currency. UN ٦ - وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضي إلى إحداث تغييرات هيكلية في النشاط الاقتصادي، بما في ذلك تخفيض قيمة العملة الوطنية.
    However, no structural changes in the United Nations will be effective unless it is assured of the necessary flow of financial resources. UN بيد أن أية تغيرات هيكلية في اﻷمم المتحدة لن تكون فعالة إلا إذا كُفل لها التدفق الضروري من الموارد المالية.
    The introduction of a national currency policy will hasten structural changes in the economy and bring us closer to the market. UN وإن وضع سياسة نقدية وطنية سيعجل بالتغييرات الهيكلية في الاقتصاد وسيقربنا من السوق.
    Assumptions related to gross domestic product (GDP) growth, demographic growth, energy prices, structural changes in energy demand and supply, and policy choices differed considerably among Parties, reflecting the different national circumstances, and the time span of the projections. UN واختلفت الافتراضات المتعلقة بنمو الناتج المحلي اﻹجمالي والنمو الديمغرافي وأسعار الطاقة والتغيرات الهيكلية في الطلب على الطاقة وإمداداتها والخيارات السياسية اختلافاً كبيراً باختلاف اﻷطراف، مما يعكس اختلاف الظروف الوطنية وامتداد الفترة التي تغطيها الاسقاطات.
    In July 2005, the national currency had been unpegged, which had placed the country in a better position to respond to structural changes in the global and regional environment. UN وفي تموز/يوليه عام 2005، أصبحت العملة الوطنية غير مربوطة، مما وضع البلد في وضع أفضل للاستجابة للتغيرات الهيكلية في البيئة العالمية والإقليمية.
    Scientists and mental health professionals have made major strides in understanding and treating major depression, including the discovery of the role played by imbalances in brain chemicals such as serotonin and noradrenaline. But there is increasing evidence that there is more to the story: depression also involves structural changes in areas of the brain that are involved in mood, memory, and decision-making. News-Commentary قطع العلماء والمشتغلين بمهنة الصحة العقلية خطوات هائلة على طريق فهم ومعالجة الاكـتـئاب الأكبر، بما في ذلك اكتشاف الدور الذي يلعبه اختلال التوازن في المواد الكيميائية بالمخ مثل السيروتونين والنورادرينالين. ولكن هناك دلائل متنامية تؤكد أن القصة لا تنتهي عند هذا الحد: فالاكتئاب يتضمن أيضاً تغييرات بنيوية في مناطق من المخ مسئولة عن الحالة المزاجية، والذاكرة، واتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد