ويكيبيديا

    "struggle against all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة جميع
        
    • الكفاح ضد جميع
        
    • الكفاح ضد كافة
        
    • مكافحة كافة
        
    • مكافحة كل
        
    • ومكافحة جميع
        
    To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A. Standard-setting activity in the struggle against all forms of discrimination UN ألف - اﻷنشطة القانونية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز
    41. The struggle against all forms of discrimination poses a fundamental and complex challenge, at once political and ethical. UN 41- والتحدي الأساسي والمعقد الذي تطرحه جهود مكافحة جميع أشكال التمييز هو تحدٍ مزدوج: سياسي وأخلاقي.
    The convening of another world conference would greatly advance the struggle against all forms of racism and racial discrimination. UN وقال إن عقد مؤتمر عالمي آخر سيدفع الى حد كبير عجلة الكفاح ضد جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري.
    124. Belgium had made the struggle against all forms of discrimination one of its priorities. UN 124 - وقد جعلت بلجيكا من الكفاح ضد كافة أشكال التمييز أولوية من أولوياتها.
    65. On 14 October 2009, the Office organized, in collaboration with the European Union, a seminar entitled " Strengthening European Union - United Nation Cooperation in the struggle against all forms of discrimination " . UN 65- ونظمت المفوضية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، حلقة دراسية بعنوان: " تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال مكافحة كافة أشكال التمييز " .
    On 14 October 2009, the organization's representative spoke at the seminar organized by the OHCHR regional office for Europe in Brussels on strengthening United Nations-European Union cooperation in the struggle against all forms of discrimination. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تكلّم ممثل المنظمة في الحلقة الدراسية التي نظّمها مكتب مفوضية حقوق الإنسان الإقليمي لأوروبا في بروكسل عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مكافحة كل أشكال التمييز.
    The Special Rapporteur was invited to present a study on globalization and the struggle against all forms of discrimination and exclusion. UN ودعا المقرر الخاص إلى تقديم دراسة عن العولمة ومكافحة جميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    116. The struggle against all forms of discrimination and intolerance must begin in the very early years of schooling. UN 116- ينبغي تعليم الطفل، منذ نعومة أظفاره في المدارس، مكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب.
    An unswerving paladin of the African cause, Mr. Beye has always been able to rise to the challenge of his responsibilities in the struggle against all forms of bondage of the African man. UN كان السيد بيي نصيرا ثابتا للقضية اﻷفريقية وتمكن دائما الوفاء بمسؤولياته مهما بلغت من تحديات في مجال مكافحة جميع أشكال استرقاق اﻹنسان اﻷفريقي.
    It should be noted that the matter was mentioned in the context of the struggle against all forms of discrimination against women and young girls and of the need to strengthen their role and their position in society from the earliest age. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد، أنه أشير إلى هذه المسألة في إطار مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري ضد النساء والفتيات وإلى ضرورة تعزيز دورهن ومكانتهن في المجتمع منذ سن مبكرة جداً.
    92. According to the Constitution, the struggle against all forms of discrimination must focus, in particular, on the following elements: UN ٢٩- ويقضي القانون اﻷساسي بأن ترتبط مكافحة جميع أشكال التمييز، بوجه خاص، بالعناصر التالية:
    77. Uruguay has introduced various instruments to combat racism in the context of the struggle against all forms of discrimination and intolerance. UN 77- طرحت أوروغواي وثائق متنوعة لمكافحة العنصرية في سياق مكافحة جميع أشكال التمييز وعدم التسامح.
    Its priorities are the struggle against all forms of exclusion and racism and protection of the most vulnerable, in particular women, children, indigenous people, minorities and migrants. UN أما أولوياتها فهي ما يلي: مكافحة جميع أشكال الاستبعاد والعنصرية والدفاع عن الضعفاء، ولا سيما النساء والأطفال والشعوب الأصلية والأقليات والمهاجرين.
    This situation stabs our conscience, for we know that the means to eradicate poverty and its related scourges exist and that all we need is a world coalition driven by a genuine will to do something about this by increasing official development assistance, cancelling debt and coordinating the struggle against all the major diseases. UN وهذا الوضع يطعن ضمائرنا لأننا نعلم أن وسائل القضاء على الفقر وما يتصل به من ويلات، موجودة وأن كل ما نحتاجه هو تحالف عالمي مدفوع بإرادة حقيقية لعمل شيء في هذا الأمر بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وشطب الديون وتنسيق مكافحة جميع الأمراض الرئيسية.
    We are convinced that the adoption of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions represents a significant step forward by the international community, because the struggle against all forms of corruption, bribery and related unlawful practices must be comprehensive and requires united action by all States. UN وإننا مقتنعون بأن اعتماد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعامــلات التجارية الدولية يمثل خطوة هامة يخطوها المجتمع الدولي إلى اﻷمام، ﻷن مكافحة جميع أشكال الفساد والرشوة والممارسات غير القانونية ذات الصلة يجب أن تكون شاملة وتتطلب عملا متضافرا تقوم به جميع الدول.
    Faithful to the spirit of the Charter, the Organization, for long decades of struggle against all odds, provided liberation movements with its moral support and material aid. UN إن المنظمة، إيمانا فيها بروح الميثاق، ومن أجل عقود طويلة من الكفاح ضد جميع اﻷعداء، قدمت لحركات التحرر تأييدها المعنوي ومساعدتها المادية.
    At these meetings, and in the work of the Council of Europe, the important role sport can and should play in the struggle against all forms of discrimination and intolerance has been repeatedly stressed. UN وفي هذين الاجتماعين، وفي أعمال مجلس أوروبا، تكرر التشديد على الدور الهام الذي تستطيع الرياضة أن تقوم به، والذي ينبغي لها بالفعل أن تقوم به، في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز والتعصب.
    31. On access and content, the Special Rapporteur considered that content of education should be recognized as being as important as access to education in the struggle against all kinds of discrimination. UN 31- وفيما يتعلق بالوصول إلى التعليم ومضمون التعليم، يرى المقرر الخاص وجوب اعتبار مضمون التعليم مكافئاً للوصول إلى التعليم من حيث الأهمية في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز.
    124. Belgium had made the struggle against all forms of discrimination one of its priorities. UN 124 - وقد جعلت بلجيكا من الكفاح ضد كافة أشكال التمييز أولوية من أولوياتها.
    The Special Rapporteur participated in a seminar on the strengthening of cooperation between the European Union and the United Nations in the struggle against all forms of discrimination, organized by OHCHR and held on 14 October 2009 in Brussels. UN وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية حول تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مكافحة كافة أشكال التمييز نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بروكسيل في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    66. The General Assembly is invited to underline the compatibility and complementarity of freedom of expression and freedom of religion in the struggle against all forms of racism and discrimination, in the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights, and to invite all relevant Convention bodies and international mechanisms to consider the additional provisions needed to strengthen this complementarity. UN 66 - ويرجى من الجمعية العامة التشديد على أهمية تواؤم وتكامل حرية التعبير وحرية الدين في مكافحة كل أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لروح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ودعوة كل الأجهزة التقليدية والآليات الدولية المختصة إلى النظر في الأحكام التكميلية الضرورية لتعزيز هذا التكامل.
    Its emphasis is on the contribution of philosophy, particularly of women philosophers, to the promotion of a culture of peace, new social policies, conflict prevention and the struggle against all forms of violence. UN وينصب تركيزها على مساهمة الفلسفة، لا سيما الفيلسوفات، في تعزيز ثقافة للسلام وسياسات اجتماعية جديدة ومنع النزاعات ومكافحة جميع أشكال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد