ويكيبيديا

    "study of the topic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة الموضوع
        
    • دراسة هذا الموضوع
        
    • لدراسة الموضوع
        
    • بدراسة موضوع
        
    • دراسة موضوع
        
    • بدراسة الموضوع
        
    • دراسة لهذا الموضوع
        
    As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. UN أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها.
    The study of the topic was still at a very preliminary stage; therefore the timetable suggested by the Special Rapporteur should be revised. UN وأن دراسة الموضوع ما زالت في مرحلة أولية جدا؛ ولذلك ينبغي تنقيح الجدول الزمني الذي يقترحه المقرر الخاص.
    Doubts were also expressed as to whether any practical results could be achieved from the study of the topic. UN وأعرب البعض أيضا عن شكوكه في إمكانية التوصل إلى أي نتائج عملية من دراسة الموضوع.
    He also proposed to adopt a step-by-step approach, to the study of the topic, first taking up groundwaters. UN كما اقترح اتباع نهج تدريجي في دراسة هذا الموضوع يتم بمقتضاه البدء بتناول المياه الجوفية.
    The General Scheme proposed by the Commission for the study of the topic was complete and well conceived. UN والمخطط العام الذي اقترحته اللجنة لدراسة الموضوع هو مخطط كامل ومصمم تصميما جيدا.
    Those delegations that did so generally supported the study of the topic. UN والوفود التي أبدت تعليقاتها أيدت عموما دراسة الموضوع.
    On that occasion it was noted that one of the problems posed by a study of the topic was that practice had not yet been given full consideration. UN ولوحظ في هذه المناسبة أن من بين المشاكل التي اعترضت دراسة الموضوع كون الممارسة لم تخضع لدراسة معمقة.
    The continued study of the topic should be first and foremost an international law study, dealing with both substance and procedure. UN كما أن مواصلة دراسة الموضوع ينبغي أن تكون أولاً وقبل كل شيء دراسة للقانون الدولي حيث تتعامل سواء مع الموضوع أو الإجراء.
    More time was required for delegations to pursue their study of the topic and discuss the various implications in the Sixth Committee. UN وأن ثمة حاجة إلى المزيد من الوقت لكي تتابع الوفود دراسة الموضوع ومناقشة آثاره المختلفة في اللجنة السادسة.
    The Special Rapporteur also believes that greater attention should in future be paid to the increasingly numerous problems posed by sects and other similar or comparable communities, in particular through a study of the topic. UN كما يعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بضرورة إيلاء انتباه أكبر في المستقبل للمشاكل العديدة المتزايدة التي تسببها الطوائف وغيرها من الجماعات الدينية المماثلة أو الشبيهة، وخاصة من خلال دراسة الموضوع.
    The Commission's work was guided in this way before it took a specific position on the question, because the utmost it had concerned itself with up to that point had not been more than a study of the topic from the technical viewpoint. UN لقد وجهت أعمال اللجنة بهذه الصورة قبل أن تتخذ هي موقفا محددا من المسألة ﻷن غاية ما كانت قد عنيت به لحد ذلك الوقت لم يتعد مجرد دراسة الموضوع من الناحية الفنية.
    5. It was further suggested that the issue of the inviolability of State officials be included in the study of the topic, given the close links between the two notions. UN 5 - واقتُرح كذلك إدراج مسألة حرمة مسؤولي الدول في دراسة الموضوع بالنظر إلى الروابط الوثيقة القائمة بين المفهومين.
    The Special Rapporteur should indicate in greater detail how the Guidelines and their legal framework related to the Commission's study of the topic. UN وأردفت تقول إن على المقرر الخاص أن يبيّن، بتفصيل أكبر، الصلة التي تقوم بين المبادئ التوجيهية وإطارها القانوني وبين دراسة الموضوع التي تقوم بها اللجنة.
    4. Commenting on the protection of persons in the event of disasters, she said the study of the topic should cover both natural and man-made disasters, although it was not always possible to distinguish between the two categories. UN 4 - وعلقت على حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن دراسة الموضوع ينبغي أن تشمل كلا من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وإن كان التمييز بين الفئتين ليس ممكنا دائما.
    As for the topic on protection of persons in the event of disasters, his delegation believed that, given the fact that the study of the topic was at a preliminary stage, no decision on the final form of the outcome of the study should be taken for the time being. UN وفيما يتعلق بموضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث، يعتقد وفد بلده أنه نظرا لأن دراسة الموضوع لا تزال في مرحلتها الأولية، لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن الصورة النهائية لنتائج الدراسة، في الوقت الراهن.
    There was a general feeling that further study of the topic was desirable and that this was an area where the Commission could provide useful guidance, at least in relation to specific aspects of the issue. UN وساد شعور عام بأن زيادة دراسة هذا الموضوع أمر مستصوب وبأنه مجال يمكن للجنة أن تقدم توجيهات مفيدة بصدده، على الأقل فيما يتعلق بجوانب محددة من جوانب المسألة.
    It also supported the Working Group's view that organizations established under municipal law and non-governmental organizations should be excluded from the study of the topic. UN وإن وفده يؤيد أيضا رأي الفريق العامل الذي مؤداه أنه ينبغي استبعاد المنظمات المنشأة بموجب القانون البلدي والمنظمات غير الحكومية من نطاق دراسة هذا الموضوع.
    It would submit a detailed report on its laws, regulations and cooperation measures in due course; a careful, in-depth analysis of State practice and existing international agreements were indispensable to study of the topic. UN وستقدم اليابان في الوقت المناسب تقريرا مسهبا عن قوانينها وأنظمتها وتدابير تعاونها؛ وقال في هذا الصدد إن التحليل المتعمق الدقيق لممارسات الدول والاتفاقات الدولية القائمة أمر لا غنى عنه لدراسة الموضوع.
    His delegation would also welcome study of the topic of " Responsibility of international organizations " . UN كما أن وفد بلده يرحب بدراسة موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " .
    3. Although it was 22 years since the International Law Commission (ILC) had authorized the study of the topic of jurisdictional immunities of States, the goal had not been reached and there was no reason to wait any longer. UN 3 - وأردفت قائلة إنه رغم مضي 22 عاما منذ أذنت لجنة القانون الدولي ببدء دراسة موضوع حصانات الدول من الولاية القضائية، فإن الهدف المرجو لم يتحقق بعد وليس ثمة ما يدعو إلى المزيد من الانتظار.
    In this connection, the suggestion was made that the Secretariat might make available to the Commission at its next session a compilation of relevant excerpts from all of those decisions of the International Court of Justice which were relevant to the study of the topic. UN ١٨٢ - وفي هذا الصدد، طُرح اقتراح بالايعاز إلى اﻷمانة بأن تتيح للجنة في دورتها المقبلة مجموعة مقتطفات ذات صلة بالموضوع من جميع اﻷحكام التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والتي لها صلة بدراسة الموضوع.
    In the light of the new guidance that had become available, a study of the topic was well in line with the Commission's mandate to promote the progressive development and codification of international law. UN وقال إن هناك في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة التي أصبحت متاحة، دراسة لهذا الموضوع تتسق تماما مع ولاية اللجنة المتمثلة في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد