199. This study seeks to identify and measure the direct costs incurred by the users of sub-standard ships. | UN | 199- تسعى هذه الدراسة إلى تحديد وقياس التكاليف المباشرة التي يتكبدها مستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير. |
The flag of convenience system turns ship registration into a business and allows a competitive advantage that encourages sub-standard shipping practices. | UN | فنظام علم الملاءمة يحوّل تسجيل السفن إلى عملية تجارية ويسمح بميزة مقارنة تشجع ممارسات النقل البحري غير المستوفية للمعايير. |
:: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. | UN | :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
:: Good, as well as bad, publicity can be an important tool in combating sub-standard shipping. | UN | :: الدعاية الجيدة، شأنها شأن الدعاية السيئة، يمكن أن تكون أداة هامة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
They are undermined by poor compliance by firms and by sub-standard auditing that condones poor compliance wherever it may occur. | UN | ويتم تقويضها إذا لم تمتثل إليها الشركات امتثالاً كافياً وإذا كانت مراجعة الحسابات دون المستوى المطلوب وتشجع على التراخي في تطبيق المعايير. |
In particular, the report aims to establish whether there are costs directly borne by the users of sub-standard shipping or whether there are ways such costs can be made to trickle down to the industry generally and beyond, so that those directly responsible for the use of sub-standard shipping rarely incur actual losses from their actions. | UN | وعلى وجه الخصوص، يرمي التقرير إلى معرفة ما إذا كانت هناك تكاليف مباشرة يتحملها مستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير أو ما إذا كانت هناك سبُل لأن ترشح هذه التكاليف إلى صناعة النقل عموما وما وراءها، وبذا قلّما يتحمل المسؤولون مباشرة عن استخدام السفن غير المستوفية للمعايير خسائر فعلية من جراء أعمالهم. |
This finding served as a starting point for the two reports cited above dealing with the competitive advantages obtained by sub-standard shipowners due to non-compliance with safety and environmental regulations. | UN | وشكلت هذه النتيجة منطلقا للتقريرين السابق ذكرهما اللذين يتناولان المزايا النسبية التي تعود على ملاك السفن غير المستوفية للمعايير من عدم امتثالهم لقواعد السلامة والأنظمة البيئية. |
The insurance industry should therefore identify and target providers and users of sub-standard ships and should consider refraining from providing insurance coverage unless the deficiencies which make these ships unsafe are eliminated. | UN | وعلى ذلك ينبغي لصناعة التأمين تحديد واستهداف موفري السفن غير المستوفية للمعايير ومستعمليها كما ينبغي لها النظر في الامتناع عن توفير تغطية تأمين ما لم تُزال نواحي النقص التي تجعل هذه السفن غير آمنة. |
:: While the MTC accepts that there is a clear place for crews that are low-cost and efficient, sub-standard crews or sub-standard crew conditions should not be tolerated. | UN | :: وفي الوقت الذي تقبل فيه لجنة النقل البحري بأنه ثمة مكان واضح للأطقم منخفضة التكاليف وذات الكفاءة، ينبغي عدم التسامح بالنسبة للأطقم غير المستوفية للمعايير أو الظروف غير المستوفية للمعايير للأطقم. |
As demonstrated by a series of research studies, existing incentives and disincentives seem insufficient, for the shipping industry does not seem to lose anything by the continued existence of sub-standard shipping. | UN | فحسبما بينت سلسلة من الدراسات البحثية، يبدو أن الحوافز والمثبطات المعمول بها قاصرة، لأن صناعة النقل البحري لا تخسر، فيما يبدو، فتيلا من جراء استمرار عمليات النقل البحري غير المستوفية للمعايير. |
Unless the root causes of the problem are addressed, sub-standard ships will continue to sink, threatening lives, the marine and coastal environment, and the economies of affected communities. | UN | وما لم تعالج الأسباب الجذرية للمشكلة، ستظل السفن غير المستوفية للمعايير تغرق، مما يشكل خطرا يهدد الأرواح والبيئة البحرية والساحلية واقتصادات المجتمعات المحلية المضارة. |
204. The remainder of the paper addresses the potential roles of parties other than the shipowner in combating sub-standard shipping. | UN | 204- وتعالج بقية الورقة الأدوار المحتملة لغير ملاك السفن في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
With this background firmly in mind, the Maritime Transport Committee and its member States endorse the following actions as reflecting their policy stance with respect to sub-standard shipping. | UN | ومع وضع هذه الخلفية ثابتة نصب العين، تؤيد لجنة النقل البحري والدول الأعضاء فيها الإجراءات التالية كإجراءات يتجلى فيها موقفها المتعلق بالسياسات العامة فيما يتصل النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
:: The Committee notes the large number of international maritime conventions that if effectively implemented would deal with the problem of sub-standard shipping. | UN | :: وتلاحظ اللجنة وجود عدد كبير من الاتفاقيات البحرية الدولية التي إذا نُفذت على نحو فعال فإنها ستعالج مشكلة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
The present report contains proposals for the construction of the required additional office space at the United Nations compound in Santiago. The additional office space is required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which are unsafe and do not provide for adequate working conditions. | UN | يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن بناء حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل الموظفين الذين يعملون حاليا في مكاتب دون المستوى المطلوب وغير مأمونة ولا تتيح ظروف عمل مناسبة. |
Elimination of sub-standard oil tankers | UN | استبعاد ناقلات النفط التي لا تفي بالمعايير |
It was also urged that developing countries should not continue to be used as dumping grounds for sub-standard and out-of-date technologies, nor should standards applicable in developed countries be applied in developing countries, where the costs greatly outweighed the social, economic and environmental benefits. | UN | ودُعيَ أيضاً إلى عدم المضي في استخدام البلدان النامية كمناطق لإلقاء التكنولوجيا متدنية المستوى والبالية، وإلى عدم تطبيق المعايير المعتمدة في البلدان المتقدمة، في البلدان النامية حيث تفوق التكاليف الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية بكثير. |
As more and more women are obliged to go into these non-standard forms of work, the challenge is to ensure that such types of work are not sub-standard in terms of working conditions and social protection; | UN | ومع اضطرار المزيد والمزيد من النساء إلى الانخراط في هذه الأشكال غير التقليدية من العمل، يتمثل التحدي المطروح في ضمان ألا تكون هذه الأنواع من العمل دون المستوى اللائق من حيث أوضاع العمل والحماية الاجتماعية؛ |
A sub-standard dwelling may be one of three types: tin-sheet hut, squatter settlement, or shack. | UN | 447- ويضم السكن غير اللائق ثلاثة أصناف: دور الصفيح، والسكن العشوائي، والأنسجة القديمة. |
It plays an important role in the elimination of sub-standard ships. | UN | وتؤدي هذه المراقبة دورا هاما في شطب السفن التي لا تستوفي المعايير المطلوبة. |
In addition, two sub-standard transit centres at Malange are scheduled for closure in the near future. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مركزين للعبور دون المستوى القياسي في مالانجي في المستقبل القريب. |
(17) While welcoming the measures undertaken by the State party through the Bureau of Jail Management and Penology (BJMP) to improve conditions of detention, including the release of a total of 3,677 inmates in 2008 or nine per cent of the prison population, the Committee is concerned that there is severe overcrowding, sub-standard facilities and lack of basic facilities (arts. 11 and 16). | UN | (17) إن اللجنة إذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف عن طريق مكتب إدارة السجون ومعاملة المجرمين لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك الإفراج عما مجموعه 677 3 نزيلاً في عام 2008، أي ما يعادل 9 في المائة من نزلاء السجون، فإن القلق يساورها إزاء شدة الاكتظاظ في السجون وتدني مستوى المباني ونقص المرافق الأساسية (المادتان 11 و16). |
It was explained that, because of the sub-standard quality of the missing report, no efforts were made to obtain a copy from the consultant who produced it. | UN | وقيل في تعليل ذلك إنه بسبب النوعية دون المستوى للتقرير المفقود، لم تبذل أية جهود للحصول على نسخة من الخبير الاستشاري الذي أعده. |
:: The economic benefits of any incentive must be accessible to quality ships only and should put sub-standard operators at a disadvantage. | UN | :: يجب أن تقتصر المزايا الاقتصادية لأي حافز من الحوافز على السفن ذات النوعية الجيدة، ويجب أن تضع مشغلي السفن غير المستوفين للمعايير في موقف غير مؤات. |
Experience with sub-standard and failing PPPs, it was added, underscored the need for an effective legislative model for States to use to develop best practices and standards so as to allow the potential for PPPs to make enormous contributions to sustainable economic and social development to be realised. | UN | وأُضيف أنَّ التجربة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص التي لا ترقى إلى المعايير المحددة أو التي تخفق في مسعاها تبرز الحاجة إلى وضع نموذج تشريعي فعال تتّبعه الدول لإعداد أفضل الممارسات والمعايير بحيث تتيح المجال لهذه الشراكات للإسهام بقدر كبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
Reactor safety and the closure of sub-standard reactors represent for my Government fundamental necessities that nuclear-energy States must meet. | UN | فسلامة المفاعلات وإغلاق المفاعلات التي هي دون المستوى المطلوب يمثلان ضرورات أساسية بالنسبة لحكومتي يجب على الدول الحائزة للطاقة النووية أن تلبيها. |