International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations | UN | الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة |
International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations | UN | الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي |
International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations | UN | الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي |
Flexibility, and the existence of strong networks of small firms which result in specialization and subcontracting, are understood to be their major characteristics. | UN | ويفهم أن السمات اﻷساسية لهذه المناطق هي المرونة ووجود شبكات قوية من المؤسسات الصغيرة، ما يؤدي إلى التخصص والتعاقد من الباطن. |
:: subcontracting arrangements with a major Italian footwear manufacturer and a footwear manufacturer in Addis Ababa. | UN | :: ترتيبات للتعاقد من الباطن مع أحد مصانع الأحذية الرئيسية في إيطاليا وأحد مصنعي الأحذية في أديس أبابا. |
International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations | UN | الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي |
Number of companies participating in the subcontracting and Partnership Exchange (SPX) network. | UN | ● عدد الشركات المشاركة في شبكة مصفق التعاقد من الباطن والشراكة. |
International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations | UN | الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي |
subcontracting local audit firms has mixed results and is questionable even on efficiency grounds. | UN | وحقق التعاقد من الباطن مع الشركات المحلية لمراجعة الحسابات نتائج متباينة وهو موضع شك حتى من ناحية الكفاءة. |
International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations | UN | ريوست الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة |
Local subcontracting; | UN | :: التعاقد من الباطن على المستوى المحلي؛ |
subcontracting local audit firms has mixed results and is questionable even on efficiency grounds. | UN | وحقق التعاقد من الباطن مع الشركات المحلية لمراجعة الحسابات نتائج متباينة وهو موضع شك حتى من ناحية الكفاءة. |
Another important dimension of the support provided by UNIDO is its subcontracting and Partnership exchange (SPX) programme, under which local SPX centres are being established within host institutions such as chambers of commerce. | UN | ويتمثل أحد الأبعاد الهامة الأخرى للدعم الذي تقدمه اليونيدو في برنامجها لمبادلات التعاقد من الباطن والشراكة، الذي في إطاره يجري إنشاء مراكز لهذه المبادلات لدى المؤسسات المضيفة مثل غرف التجارة. |
More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع. |
Thus, subcontracting arrangements can be a first step up the ladder of technological mastery. | UN | وبذلك، يمكن أن تكون ترتيبات التعاقد من الباطن خطوة أولى على سلم التمكن من التكنولوجيا. |
subcontracting is facilitated and encouraged by low transaction costs and the efficiency of potential suppliers. | UN | وييسر التعاقد من الباطن ويشجعه انخفاض تكاليف الصفقات وفعالية الموردين المحتملين. |
subcontracting does not always automatically imply higher cost. | UN | والتعاقد من الباطن لا ينطوي بشكل آلي على تكاليف أعلى. |
Procurement and subcontracting by the IP | UN | عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ |
Number of countries establishing subcontracting centres. | UN | ● عدد البلدان التي أنشأت مراكز للتعاقد من الباطن. |
Prior to the closure, garment manufacturers had been importing 25 truckloads of fabric and exporting an equal amount, almost exclusively because of subcontracting arrangements with Israeli manufacturers. | UN | قبل الاغلاق، كانت شركات صنع الملابس تستورد حمولة ٥٢ شاحنة من المواد المنسوجة وتصدر كمية معادلة لتلك، وذلك كله تقريباً بسبب ترتيبات تعاقد من الباطن مع شركات إسرائيلية. |
subcontracting and outward processing explain much of this trend. | UN | ويفسر قدر كبير من هذا الاتجاه بالتعاقد من الباطن والتجهيز خارج المشاريع. |
There is also a strong correlation between the largest manufacturing branches and those that engage in subcontracting with Israel. | UN | كما أن هناك، علاقة متبادلة قوية بين أكبر الفروع الصناعية وتلك التي تدخل في عقود من الباطن مع إسرائيل. |
The parent unit takes responsibility for the provision of raw materials, technical assistance and even credit to the small subcontracting units. | UN | والوحدة اﻷم تتحمل مسؤولية توفير المواد الخام، والمساعدة التقنية بل والائتمان للوحدات الصغيرة المتعاقدة من الباطن. |
A legal distinction was made between subcontracting and the supply of workers. | UN | ويميز القانون بين منح العقود من الباطن وتوفير العمالة. |
Patterns of fraudulent behaviour and modus operandi are being identified, which in some cases include the complete fabrication of vendors, subcontracting partners or entities. | UN | ويجري الكشف عن أنماط الـسلوك الاحتيالي والأساليب الاحتيالية التي تشمل، في بعض الحالات، الادعاء كذباً بوجود مورّدين أو شركاء أو كيانات من المتعاقدين من الباطن بما يخالف الحقيقة تماما. |
In 30 countries 45 subcontracting and partnership exchanges have been set up with the assistance of UNIDO, but they are now functioning independently. | UN | وقد تم تنظيم ٤٥ عملية لتبادل الشراكات والمقاولات من الباطن في ٣٠ بلدا بمساعدة اليونيدو، ولكنها تعمل اﻵن بشكل مستقل. |
A feasibility study was carried out on the establishment of an industrial subcontracting and partnership exchange in Mauritius. | UN | وأجريت دراسة جدوى بشأن إنشاء بورصة صناعية على أساس التعاقد الباطني والشراكة في موريشيوس. |
A further form of assistance is that aimed at developing suppliers' and subcontracting networks with large enterprises, including SMEs. | UN | ويتمثل شكل آخر للمساعدة التي ترمي إلى تطوير شبكات الموردين والمتعاقدين من الباطن مع المؤسسات الكبيرة، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
In this sense, they are facilitated by the existence of previous inter-firm linkages and activities: for example, operating in a subcontracting, licensing or franchising arrangement may be a useful " learning ground " . | UN | وبهذا المعنى ييسرها وجود روابط وأنشطة سابقة بين الشركات: فمثلا قد يكون العمل بترتيب تعاقدي من الباطن أو بترخيص أو امتياز " ساحة تعلم " مفيدة. |