The Secretariat, with the Office of Military Affairs in the lead, will discuss this subject during a round-table session with Member States. | UN | وسوف تناقش الأمانة العامة هذا الموضوع خلال جلسة مائدة مستديرة مع الدول الأعضاء، مع تولي مكتب الشؤون العسكرية الريادة. |
The Council continued the discussion on this subject during informal consultations of the whole. | UN | وواصل المجلس مناقشة هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأنه بكامل هيئته. |
Maldives also organized a Human Rights Council panel on the subject during the Council's eleventh session. | UN | كما نظمت ملديف لجنة مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع خلال الدورة الحادية عشرة للمجلس. |
At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
In this context, they requested the President of the General Assembly to convene an informal thematic debate on this subject during its 63rd session. | UN | وطلبوا، في هذا السياق، إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية. |
Therefore the delegation of Colombia is firmly convinced of the need to re—establish the Ad Hoc Committee on the subject during this session. | UN | ولذلك يعرب وفد كولومبيا عن اقتناعه الراسخ بضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بهذا الموضوع خلال هذه الدورة. |
Given the level of interest in reform issues, she offered to arrange an informal meeting on the subject during the session. | UN | ونظرا لمستوى الاهتمام بقضايا اﻹصلاح، عرضت أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع غير رسمي يتناول الموضوع خلال الدورة. |
It hoped that the Secretariat would supply additional information on that subject during the informal consultations on the item. | UN | وأضاف أن بلده يتوقع من الأمانة العامة أن تقدم معلومات تكميلية عن هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
Together with other partners, we intend to submit a draft resolution on this subject during this session of the General Assembly. | UN | وبمعية شركاء آخرين، ننوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع خلال دورة الجمعية العامة هذه. |
The European Union looked forward to discussing the two options with a view to adopting a text on the subject during the current session. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة الخيارين بغية الموافقة على نص حول هذا الموضوع خلال الدورة الحالية. |
OSAA intends to organize a policy dialogue panel discussion on the same subject during the forthcoming session of the General Assembly. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Many heads of delegations have expressed their views on this subject during the general debate. | UN | وقد أعرب الكثيرون من رؤساء الوفود عن آرائهم في هذا الموضوع خلال المناقشة العامة. |
My delegation referred to this subject during the general debate in the First Committee at the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشار وفد بلادي إلى هذا الموضوع خلال المناقشة العامة التي جرت في اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
An unofficial document covering the consultations on the subject during the forty-eighth session of the General Assembly, prepared by the Chairman of the Working Group, Ambassador Peggy Mason, could be of great help. | UN | والوثيقة غير الرسمية التي تغطي المشاورات التي أجريت بشأن الموضوع خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة والتي أعدتها رئيسة الفريق العامل، السفيرة بيغي ماسون، يمكن أن تكون ذات جدوى كبيرة. |
We shall offer some ideas on this subject during the meetings of the working group. | UN | وسوف نقدم بعض اﻷفكار بشأن هذا الموضوع خلال جلسات الفريق العامل. |
We plan to introduce a draft resolution on this subject during the current session. | UN | ونعتزم عرض مشروع قرار عن هذا الموضوع أثناء الدورة الحالية. |
The discussions on this subject during the fiftieth session were thorough and useful. | UN | والمناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الخمسين كانت شاملة ومفيدة. |
We would like to thank Ambassador Shannon of Canada who, as Special Coordinator, has carried out intensive consultations on this subject during the current year. | UN | ونود أن نشكر السفير شانون ممثل كندا، الذي أجرى بصفته منسقا خاصا مشاورات مكثفة بشأن هذا الموضوع أثناء السنة الحالية. |
We also presented and facilitated the resolution on the subject during the most recent session of the Commission for Social Development in February. | UN | وقدمنا أيضا ويسرنا القرار بشأن هذا الموضوع أثناء آخر دورة للجنة التنمية الاجتماعية في شباط/فبراير. |
The secretariat will organize a workshop on this subject during the first week of the sessions of the subsidiary bodies in June 1998. | UN | ٨٢- وستنظم اﻷمانة حلقة عمل بشأن هذا الموضوع أثناء اﻷسبوع اﻷول من دورتي الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
(d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55A/50/1011. and the views expressed by the States on this subject during the fifty-first session of the General Assembly; | UN | )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية في ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للقرار ٠٥/٥٥)٢٣( واﻵراء التي أبدتها الدول بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛ |
The message seemed to have got through, and the Committee would look forward to better responses on that subject during consideration of the fifth periodic report. | UN | ويبدو أن هذه الرسالة قد بلغت هدفها، وتتطلع اللجنة إلى تلقي ردود أفضل حول هذا الموضوع في أثناء النظر في التقرير الدوري الخامس. |