ويكيبيديا

    "subject to paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رهنا بالفقرة
        
    • رهنا بأحكام الفقرة
        
    • رهناً بأحكام الفقرة
        
    • رهناً بالفقرة
        
    • مع مراعاة أحكام الفقرة
        
    • ومع مراعاة أحكام الفقرة
        
    • وفقا لما تنص عليه الفقرة
        
    • طبقاً للفقرة
        
    • مع مراعاة الفقرة
        
    • ورهنا بالفقرة
        
    • أعضاء المكتب الخاصين بها تبعاً للفقرة
        
    • ورهناً بأحكام الفقرة
        
    • رهنا بمراعاة الفقرة
        
    • رهناً بما تشير إليه الفقرة
        
    • مع عدم اﻹخلال بأحكام الفقرة
        
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    2. subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    5. subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. UN 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن قرارات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه.
    13. subject to paragraph 22 below, the meetings of the Committee shall be open to Parties and the public unless the Committee decides otherwise. UN 13 - رهناً بالفقرة 22 أدناه، تكون اجتماعات اللجنة مفتوحة للأطراف والجمهور ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    His delegation recommended deleting the words " subject to paragraph 1 of this article " in square brackets in draft article 6, paragraph 2. UN 67- وقال إن وفده يوصي بحذف عبارة " رهنا بالفقرة 1 من هذه المادة " ، الواردة بين معقوفتين في الفقرة 2 من مشروع المادة 6.
    " 4. subject to paragraph 5, this article does not prevent a Contracting State from giving effect to a choice of court agreement that does not meet the requirements of paragraphs 1, 2, or 3. UN " 4- رهنا بالفقرة 5، لا تمنع هذه المادة الدولة المتعاقدة من جعل الاتفاق على اختيار المحكمة الذي لا يفي بالاشتراطات الواردة في الفقرات 1 أو 2 أو 3 نافذا.
    3. subject to paragraph 6, each State Party shall vote for a maximum number of 18 candidates, whereby it shall observe the following minimum voting requirements: UN 3 - رهنا بالفقرة 6، تصوت كل دولة طرف لعدد أقصى من المرشحين يبلغ 18 وتحترم لدى تصويتها الحد الأدنى من المرشحين المطلوبين على النحو التالي:
    2. subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    “3. subject to paragraph 2, and on the basis of the rules of international law in force, an international crime may result, inter alia, from: UN " ٣ - رهنا بأحكام الفقرة ٢ وبناء على قواعد القانون الدولي النافذة، يجوز أن تنجم الجناية الدولية عن جملة أمور منها:
    subject to paragraph 3 of this article, unless such agreements provide otherwise, this Convention shall not alter the rights or obligations of watercourse States that arise from such agreements. UN ولا تغير هذه الاتفاقية حقوق أو واجبات دول المجرى المائي الناشئة عن تلك الاتفاقات وذلك رهنا بأحكام الفقرة ٣ من هذه المادة، وما لم تنص تلك الاتفاقات على غير ذلك.
    5. subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. UN 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه.
    5. subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. UN 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه.
    5. subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. UN 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه.
    1. subject to paragraph 2, an injured State or international organization which is a member of a responsible international organization may not take countermeasures against that organization unless: UN 1- رهناً بالفقرة 2، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة العضو في منظمة دولية مسؤولة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه تلك المنظمة، إلا إذا:
    13. subject to paragraph 22 below, the meetings of the Committee shall be open to Parties and the public unless the Committee decides otherwise. UN 13 - رهناً بالفقرة 22 أدناه تكون اجتماعات اللجنة مفتوحة للأطراف والجمهور ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    1. A member of the International Court of Justice who has ceased to hold office and who has reached the age of 60 shall be entitled during the remainder of his or her life, subject to paragraph 4 below, to a retirement pension, payable monthly provided that he or she has: UN ١ - يحق لكل عضو في محكمة العدل الدولية انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضى طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund for the Institute, as referred to in paragraph 6, in which these contributions shall be deposited and utilized solely for the activities of the Institute, subject to paragraph 21 of the present statute. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات من أجل المعهد، حسبما جرت الإشارة إليه في الفقرة 6، لتودع فيه هذه المساهمات وتستخدم فقط في تمويل أنشطة المعهد، وفقا لما تنص عليه الفقرة 21 من هذا النظام الأساسي.
    42. subject to paragraph 5 of Article 9 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 42 - طبقاً للفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، تحافظ اللجنة وأي طرف وأي شخص يشترك في مداولات اللجنة على سرية المعلومات التي يتم تلقيها بصورة سرية.
    subject to paragraph 7, the terms of office shall coincide insofar as possible with a cycle of evaluation as determined by the Conference of the Parties. UN 8- مع مراعاة الفقرة 7، تتزامن كل ولاية بقدر الإمكان مع دورة من دورات التقييم على النحو الذي يحدده مؤتمر الأطراف.
    6. Notwithstanding paragraph 1 and subject to paragraph 2 of this Article: UN 6 - دون التقيد بالفقرة 1 ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة:
    2. subject to paragraph 2 of rule 8, each subsidiary organ shall elect its own officers. The number of such officers shall be no more than five. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء المكتب الخاصين بها تبعاً للفقرة 2 من المادة 8، على ألا يزيد عدد أعضاء مكتب أي هيئة على خمسة أعضاء.
    8. subject to paragraph 9 below, the meetings of the Committee shall be open to parties and the public unless the Committee decides otherwise. UN 8 - ورهناً بأحكام الفقرة 9 أدناه، تكون اجتماعات اللجنة مفتوحة للأطراف وللجمهور، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    That, subject to paragraph 4 below, Parties not choosing to pay in national currencies pursuant to the fixed-exchange-rate mechanism will continue to pay in United States dollars; UN 3 - أن تواصل الأطراف التي لا تختار الدفع بعملاتها المحلية عملا بآلية سعر الصرف الثابت، الدفع بدولارات الولايات المتحدة رهنا بمراعاة الفقرة 4 أدناه؛
    Requests the Executive Secretary to notify Parties planning to use the international transaction log of annual fees to cover the resource requirements referred to in paragraph 6 above, subject to paragraph 13 below, at least three months in advance of the relevant calendar year; UN 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 13 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛
    3. subject to paragraph 4, the judges shall receive a daily allowance during the period in which they exercise their functions. UN ٣ - مع عدم اﻹخلال بأحكام الفقرة ٤، يتقاضى القضاة بدلا يوميا أثناء الفترة التي يمارسون فيها وظائفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد