ويكيبيديا

    "subject to review by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخضع لاستعراض من جانب
        
    • مرهون باستعراض
        
    • رهنا باستعراض يجريه
        
    • تخضع لإعادة نظر من
        
    • مرهون بمراجعة
        
    • رهنا بمراجعة
        
    • رهناً باستعراض ذلك من قبِل
        
    • ريثما يستعرضها
        
    • يخضع لمراجعة
        
    • للاستعراض من جانب
        
    • يخضع لاستعراض
        
    • للاستعراض من قبل
        
    • وذلك رهنا باستعراض
        
    • ورهنا باستعراض
        
    • موضع استعراض من جانب
        
    Given these provisions, the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction is resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN ونظراً لهذه الأحكام فإن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة يبت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    The Panel notes that the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction has been resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN 15- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    This authorization is subject to review by the Security Council with regard to the mandate of the Mission. UN وهذا اﻹذن مرهون باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    In addition, it is also the intention, subject to review by the Office of Legal Affairs, to amend already signed memorandums of understanding with current troop-contributing countries with the new provisions on misconduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتجه العزم أيضا، رهنا باستعراض يجريه مكتب الشؤون القانونية، إلى تعديل مذكرات التفاهم الموقعة بالفعل مع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الجديدة المتعلقة بسوء السلوك.
    Specifically, under Security Council resolution 687 (1991), the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction is resolved and is not subject to review by the Panel. UN وبالتحديد، فإن مسألة مسؤولية العراق عن الخسائر التي تدخل في نطاق اختصاص اللجنة مسألة حسمها القرار 687(1991) ولا تخضع لإعادة نظر من الفريق.
    a This distribution is the result of several decisions of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory taken at various times since 1996 and is subject to review by the Committee. UN (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون بمراجعة اللجنة له.
    Performance of that function was entrusted to the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of the United Nations Secretariat, subject to review by the Board in 1996 and by the Standing Committee in 1997 (in the context of the preparation of the Fund's proposed budget for the biennium 1998-1999). UN وعهد بأداء هذه الوظيفة إلى مكتب شؤون المراقبة الداخلية باﻷمم المتحدة، رهنا بمراجعة المجلس في عام ٩٩٦١ واللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧ )في سياق اﻹعداد لميزانية الصندوق المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    " (a) With regard to the elimination of the use of polychlorinated biphenyls in equipment (e.g., transformers, capacitors or other receptacles containing liquid stocks) by 2025, subject to review by the Conference of the Parties, take action in accordance with the following priorities: UN " (أ) فيما يتعلق بالقضاء على استخدام المركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في المعدات (مثل المحولات، والمكثفات، والأوعية الأخرى المحتوية على كميات من المواد السائلة) بحلول عام 2025، رهناً باستعراض ذلك من قبِل مؤتمر الأطراف، باتخاذ إجراءات وفقاً للأولويات التالية:
    9. The Committee had no objection to the Secretary-General's proposal to reclassify certain posts within the existing budget, subject to review by the members of the Finance Committee, where that was necessary to attract appropriate candidates for 2003-2004. UN 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004.
    Mexico confirms that the military authorities contribute to public safety on the basis of the national legal framework, and that their actions are subject to review by the federal courts in the event of any human rights violations. UN وتوضح المكسيك أن سلطاتها العسكرية تشارك في عمل سلطات الأمن العام ضمن الإطار القانوني الوطني، وأن أداءها يخضع لمراجعة المحاكم الاتحادية في حالة وقوع أي انتهاكات محتملة لحقوق الإنسان.
    The exemptions would last for five years and could be renewed, subject to review by the Conference of the Parties. UN وتستمر الإعفاءات لمدة خمس سنوات ويمكن تجديدها، وتخضع للاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف.
    The Panel notes that the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction has been resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN 15- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    The Panel notes that the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction has been resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN 19- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    The Panel notes that the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction has been resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN 14- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    This authorization is subject to review by the Security Council of the mandate of the Mission. UN وهذا اﻹذن مرهون باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    * This distribution is the result of several decisions of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory taken at various points in time since 1996 and is subject to review by the Committee. UN * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له.
    15. The General Assembly, in its resolution 53/229 of 8 June 1999, appropriated $53,991,024 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN ١٥ - اعتمدت الجمعيـة العامـة، فــي قــرارها ٥٣/٢٢٩ المــؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، مبلغا إجماليه ٠٢٤ ٩٩١ ٥٣ دولارا لاستبقاء البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، رهنا باستعراض يجريه مجلس اﻷمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة.
    14. The General Assembly, in its resolution 52/238 of 26 June 1998, appropriated $52,143,800 gross for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, subject to review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission. UN ١٤ - اعتمدت الجمعيـة العامـة، فــي قــرارها ٥٢/٢٣٨ المــؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغا إجماليه ٨٠٠ ١٤٣ ٥٢ دولار لاستبقاء البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا باستعراض يجريه مجلس اﻷمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة.
    Specifically, under resolution 687 (1991), the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction is resolved and is not subject to review by the Panel. UN ومسألــة مسؤولية العراق عن الخسائر التي تدخل في نطاق اختصاص اللجنة مسألة حسمها القرار 687(1991) ولا تخضع لإعادة نظر من الفريق.
    Specifically, under Security Council resolution 687 (1991), the issue of Iraq’s liability for losses falling within the Commission’s jurisdiction is resolved and is not subject to review by the Panel. UN ومسألــة مسؤولية العراق عن الخسائر التي تدخل في نطاق اختصاص اللجنة مسألة حسمها القرار 687(1991) ولا تخضع لإعادة نظر من الفريق.
    a This distribution is the result of several decisions of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory taken at various times since 1996 and is subject to review by the Committee. UN (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون بمراجعة اللجنة له.
    Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) suggested that, subject to review by the drafting group, a solution might be to replace the words “where necessary” in paragraph (1) of article 15 by the words “where relief is urgently necessary”. UN ٣٨ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : اقترح حلا ، رهنا بمراجعة فريق الصياغة ، وهو الاستعاضة عن العبارة " وحيث تقضي ذلك " في الفقرة )١( من المادة ١٥ بالعبارة " وحيث يكون الانتصاف ضروريا على نحو مُلح " .
    (a) With regard to the elimination of the use of polychlorinated biphenyls in equipment (e.g., transformers, capacitors or other receptacles containing liquid stocks) by 2025, subject to review by the Conference of the Parties, take action in accordance with the following priorities: UN (أ) فيما يتعلق بالقضاء على استخدام مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في المعدات (مثل المحولات، والمكثفات، والأوعية الأخرى المحتوية على كميات من المواد السائلة) بحلول عام 2025، رهناً باستعراض ذلك من قبِل مؤتمر الأطراف، باتخاذ إجراءات وفقاً للأولويات التالية:
    9. The Committee had no objection to the Secretary-General's proposal to reclassify certain posts within the existing budget, subject to review by the members of the Finance Committee, where that was necessary to attract appropriate candidates for 2003-2004. UN 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004.
    85. In France, the right to exercise diplomatic protection is an act de gouvernement -- which is not subject to review by administrative bodies. UN 85 - وفي فرنسا، يعتبر الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية " إجراء حكوميا " لا يخضع لمراجعة الهيئات الإدارية().
    Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    Any breach of those principles should be subject to review by an independent court or tribunal. UN وأي خرق لتلك المبادئ يجب أن يخضع لاستعراض تقوم به محكمة أو هيئة قضائية مستقلة.
    All licensed early childhood services were subject to review by the Education Review Office. UN وجميع الخدمات المرخصة المتعلقة بالطفولة المبكرة خاضعة للاستعراض من قبل مكتب استعراض التعليم.
    It was prepared to consider proposals to give the Secretary-General greater flexibility based on the evidence that such flexibility could and would be used to promote the rational and effective use of resources, subject to review by the General Assembly. UN وهي على استعداد للنظر في مقترحات بإعطاء الأمين العام مزيدا من المرونة استنادا إلى بيِّنة على أن تلك المرونة يمكن أن تستخدم وستستخدم فعلا لتعزيز الاستخدام الرشيد والفعال للموارد، وذلك رهنا باستعراض الأمر من جانب الجمعية العامة.
    Pursuant to the project agreement and subject to review by a contracts and property committee(s), where necessary in accordance with these Financial Regulations and Rules, the Executive Chief Procurement Officer may authorize the issuance of contracts in reliance on the prior selection of a contractor or implementing partner by the funding source; UN يجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات، عند الاقتضاء، وفقا لاتفاق المشروع ورهنا باستعراض تجريه لجنة/لجان العقود والممتلكات، وطبقا لهذا النظام المالي والقواعد المالية، أن يأذن بإصدار عقود بالاعتماد على الاختيار المسبق من جانب مصدر التمويل لمتعاقد أو شريك منفذ؛
    Being an evolving mechanism for technical assistance, the group is subject to review by the Conference of the Parties at its fourth session, in 2008. UN وباعتبار الفريق آلية عمل متطوّرة بشأن المساعدة التقنية، فإن عمله سوف يكون موضع استعراض من جانب مؤتمر الأطراف خلال دورته الرابعة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد