ويكيبيديا

    "subject to sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاضعين للجزاءات
        
    • الخاضعة للجزاءات
        
    • خاضعون لجزاءات
        
    • تحت طائلة العقوبات
        
    • خاضعا للجزاءات
        
    • خاضعة للجزاءات
        
    • الخاضعين لجزاءات
        
    • لعقوبات
        
    • يخضع للجزاءات
        
    • يخضعون لجزاءات
        
    • خاضعة للحظر
        
    All are included in the Security Council's list of senior UNITA officials who are subject to sanctions. UN وجميعهم مدرجون في قائمة مجلس الأمن التي تضم مسؤولي يونيتا الكبار الخاضعين للجزاءات.
    We recommend that Security Council resolutions include detailed, but non-exhaustive criteria for listing those subject to sanctions. UN ونوصي بأن تتضمن قرارات مجلس الأمن معايير مفصلة، ولكن غير جامعة، لإدراج الخاضعين للجزاءات في القوائم.
    We also support expanding the practice of holding open meetings and the organization of close interaction among the sanctions committees with States that are subject to sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    The Panel also provided information on individuals and entities subject to sanctions imposed unilaterally by several States. UN كما قدم الفريق معلومات عن الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات التي تفرضها عدة دول من طرف واحد.
    17. Notes that the consolidated lists of individuals and entities subject to sanctions, according to the sanctions committees of the Security Council, have not been translated into all six official languages, and recommends that the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council look into the practices related to the issuance of these consolidated lists, including their translation. UN 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها.
    11. Monaco indicated that no vessel flying the flag of Monaco had used large-pelagic drift-nets as their use was prohibited by domestic laws and was subject to sanctions and fines. UN 11 - وأفادت موناكو بأن السفن التي تحمل علم موناكو لا تستخدم الشباك البحرية العائمة الكبيرة، لأن استخدامها محظور بالقوانين المحلية ويقع تحت طائلة العقوبات والغرامات.
    Fifty four States reported having safeguards to ensure that the weapons and ammunition produced within their jurisdiction could not be diverted for the use of those subject to sanctions. UN وأفادت أربع وخمسون دولة أن لديها سُبل حماية تضمن أن ما يتم إنتاجه من أسلحة وذخيرة، داخل نطاق ولايتها، لا يمكن تحويله لاستخدام أولئك الخاضعين للجزاءات.
    The annex to the Ordinance lists the names of natural or juridical persons, groups and entities subject to sanctions. UN ويتضمن مرفق الأمر أسماء الأشخاص الماديين والمعنويين والجماعات والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    He welcomed the recent improvements in the Security Council listing and delisting procedures for individuals and entities subject to sanctions. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Meetings with individuals subject to sanctions UN بــاء - اللقاءات مع الأشخاص الخاضعين للجزاءات
    B. Meetings with individuals subject to sanctions UN باء - اللقاءات مع الأشخاص الخاضعين للجزاءات
    Since the Côte d'Ivoire Committee has only recently designated a list of individuals subject to sanctions, there have been no delisting requests. Iraq (1518) UN ولما كانت لجنة كوت ديفوار لم تضع قائمة بالأفراد الخاضعين للجزاءات إلا منذ فترة وجيزة، فإنه ليست هناك طلبات للرفع من القائمة.
    It likewise urged States subject to sanctions to provide relief to vulnerable groups and to the victims of other humanitarian emergencies that might occur in their countries. UN وهو يحث كذلك الدول الخاضعة للجزاءات أن توفر المعونة للفئات المستضعفة ولضحايا الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى التي قد تحدث في بلدانها.
    For a legal entity, this should include full registered name and the location of all offices, branches or subsidiaries that are subject to sanctions. UN وينبغي أن يشمل ذلك بالنسبة إلى الكيانات القانونية الاسم المسجل بالكامل ومقر جميع المكاتب أو الفروع أو المكاتب التابعة الخاضعة للجزاءات.
    The agreement was published in the Official Gazette and, in its article 10, prohibits the export to or import from Iran of various items that are subject to sanctions imposed by the Security Council. UN وتم نشر الاتفاق في الجريدة الرسمية وهو ينص في المادة 10 منه على منع تصدير مختلف المواد الخاضعة للجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن من إيران أو استيرادها منها.
    18. The operation of any fascist and neo-fascist organisations in RS is prohibited and is subject to sanctions in accordance with the Criminal Code. (8) UN 18- ويحظر عمل أية منظمات فاشية وفاشية جديدة في جمهورية صربسكا تحت طائلة العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي. (8)
    The oil-for-food programme in Iraq, which came into effect in December 1996 and was extended in June 1997, represents the first systematic attempt by the Council to address the humanitarian needs of a civilian population in a country remaining subject to sanctions. UN ويمثل برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ وجرى تمديده في حزيران/يونيه ٧٩٩١، أول محاولة منهجية من جانب مجلس اﻷمن للتصدي للاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين في بلد ما زال خاضعا للجزاءات.
    Council members look forward to the day when all the requirements in the resolutions are met and Liberia is no longer subject to sanctions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في رؤية اليوم الذي تستوفى فيه جميع الشروط الواردة في القرارات وألا تعود ليبريا خاضعة للجزاءات.
    Senior UNITA officials and members of their families subject to sanctions against travel and residence UN حاء - كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الخاضعين لجزاءات تتعلق بالسفر والإقامة
    For failure to follow this provision, parents or custodians are subject to sanctions under the law. UN وعدم امتثال الآباء أو الأوصياء، يعرضهم لعقوبات بموجب القانون.
    490. Mr. Djué noted, with dissatisfaction, that while individual sanctions were in effect regarding the activities of two individuals allied to the President of Côte d’Ivoire, only one individual had been subject to sanctions on the side of the Forces nouvelles. UN 490 - وأشار السيد دجويه، معربا عن استيائه، إلى أنه في حين فُرضت جزاءات فردية على أنشطة فردين من حلفاء رئيس كوت ديفوار، فلم يخضع للجزاءات من جانب القوى الجديدة إلا فرد واحد.
    However, supervisors for their part were not subject to sanctions for wrongdoing and inappropriate instructions. UN أما المشرفون فلا يخضعون لجزاءات متى أخطأوا أو أصدروا تعليمات غير ملائمة.
    34. Paragraph 7 of resolution 1472 (2003) provides for fast-track approval of contracts for emergency supplies outside the programme, which remain subject to sanctions. UN 34 - والفقرة 7 من القرار 1472 (2003) تنص على الموافقة السريعة على العقود بالنسبة للإمدادات الطارئة خارج نطاق البرنامج، التي تظل خاضعة للحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد