ويكيبيديا

    "subject to those changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رهناً بإجراء تلك التغييرات
        
    • رهنا بإدخال تلك التغييرات
        
    • رهناً بإجراء التغييرات المذكورة
        
    • رهناً بإدخال تلك التغييرات
        
    • رهنا بإدخال التغييرات المذكورة
        
    • أن تُدخل تلك التغييرات
        
    • ورهناً بإدخال هذه التعديلات
        
    • رهنا بإجراء التغيير
        
    • رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر
        
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 71 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 71، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 72 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section A on the concept of third-party effectiveness. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section E on dual registration or search. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب هاء المتعلق بالتسجيل المزدوج أو البحث المزدوج رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 24-27 and the note to paragraph 27. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 24 إلى 27 ومضمون الملحوظة الواردة في الفقرة 27، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة.
    subject to those changes, the Working Group approved section H on the licensor's other contractual rights. UN وأقرّ الفريق الباب حاء المتعلق بحقوق المرخِّص التعاقدية الأخرى، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section C on the requirements for the creation of a security right in intellectual property. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بمقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه.
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 75 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 95 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 97 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على الماد 97، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group agreed that article 106 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    subject to those changes or clarifications, the Working Group agreed that article 107 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section B on the identification of competing claimants. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بتعريف المطالبين المنافسين، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section G on rights of licensees in general. UN 82- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب زاي المتعلق بحقوق المرخَّص لهم عموما، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section A on the concept of priority of a security right in intellectual property. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section C on the identification of competing claimants. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بأهمية المعرفة بوجود عمليات نقل أو حقوق ضمانية سابقة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 24-27. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 24 إلى 27، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex. UN ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك القسم من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section J on the enforcement of a security right in a licensee's rights. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب ياء المتعلق بإنفاذ حق ضماني في حقوق مرخَّص له، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه.
    24. subject to those changes, the Working Group adopted the substance of chapter II on the creation of a security right in intellectual property. UN 24- واعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثاني بشأن إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section B on the application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property. UN 34- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء بشأن تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of section C on taking " possession " of encumbered intellectual property. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب جيم المتعلق بالحصول على " حيازة " ملكية فكرية مرهونة، على أن تُدخل تلك التغييرات عليها.
    subject to those changes in the commentary, the Working Group approved the substance of recommendation 8 unchanged. UN ورهناً بإدخال هذه التعديلات على التعليق، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 8 دون تغيير.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the relevance of knowledge of prior transfers or security rights. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغيير المذكور.
    subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with requirements for the creation of a security right in intellectual property. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد