ويكيبيديا

    "submission of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم جميع
        
    • وتقديم جميع
        
    • بتقديم جميع
        
    • تقديم كافة
        
    • لتقديم جميع
        
    • قدّمت جميع
        
    The Court shall have the authority to request the submission of all evidence that it considers necessary for the determination of the truth. UN وتكون للمحكمة سلطة طلب تقديم جميع الأدلة التي ترى أنها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    One-stop submission of all documentation to the Department. UN يُمكِّن من تقديم جميع الوثائق إلى الإدارة دفعة واحدة.
    One-stop submission of all documentation to the Department. UN تقديم جميع الوثائق دفعة واحدة إلى الإدارة.
    (iii) Coordinating the preparation and submission of all substantive and other documents, and the support from other management units to the activities of bodies serviced, following up on decisions taken at meetings; UN ' ٣ ' تنسيق إعداد وتقديم جميع الوثائق الفنية والوثائق اﻷخرى، والدعم المقدم من الوحدات اﻹدارية اﻷخرى إلى أنشطة الهيئات التي توفر لها الخدمات، ومتابعة المقررات المتخذة في الاجتماعات؛
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party's] submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and [decision/recommendation reference]. " UN " وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] بتقديم جميع البيانات القائمة وفقاً لالتزامه بتقديم البيانات طبقاً للبروتوكول و[إشارة إلى المقرر/التوصية]. "
    44. It was not possible for the Advisory Committee to lay down guidelines for the submission of all its reports. UN ٤٤ - وليس بوسع اللجنة الاستشارية أن تضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم كافة تقاريرها.
    As for this year, the deadline for submission of all draft resolutions and decisions would be the Thursday of the second week. UN أما هذا العام، فإن الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات سيكون يوم الخميس من الأسبوع الثاني.
    New legislation and regulation will soon mandate the submission of all manifest information electronically. UN وسوف يستلزم التشريع واللائحة الجديدان قريبا تقديم جميع معلومات إعلانات الشحن إلكترونيا.
    In addition, the Department set up an internal mechanism to monitor the timely submission of all procurement plans to Headquarters. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الإدارة آلية داخلية من أجل رصد تقديم جميع خطط المشتريات إلى المقر في الموعد المحدد.
    The Commission had proved its efficiency by making possible the timely submission of all national reports on implementation to the United Nations treaty bodies. UN وأثبتت اللجنة فعاليتها إذ مكنت من تقديم جميع تقارير التنفيذ الوطنية في حينها إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    14. Furthermore, after more than 10 years of the entry into force of the Convention, the submission of all initial reports should be a clear objective. UN 14- وعلاوة على ذلك، وبعد مرور عشر سنوات على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، ينبغي أن يكون تقديم جميع التقارير الأولية من الأهداف الواضحة.
    Without the submission of all semi-annual reports, the Division will not have complete information needed to monitor special service agreements and service contracts at country offices. UN ودون تقديم جميع التقارير نصف سنوية، لن يكون لدى الشعبة المعلومات الكاملة اللازمة لرصد اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات في المكاتب القطرية.
    The foregoing goal was accomplished through the submission of all related pre-session documentation within the slotting deadlines, thus effectively facilitating the work of the Committee on Contributions. UN تم إنجاز الهدف الآنف الذكر عن طريق تقديم جميع ما يتصل به من وثائق ما قبل الدورة ضمن الفترات الزمنية المحددة لتجهيز الوثائق، مما أدى فعليا إلى تيسير عمل لجنة الاشتراكات.
    113. However, the Government is not up to date in the submission of all reports due, and it has submitted no reports to some treaty bodies. UN 113- إلا أن مالي لم تتمكن من تقديم جميع التقارير في المواعيد المحددة لها، ولم تقدم حتى الآن أي تقرير لهيئات معاهدات معينة.
    While acknowledging that the Chairman of HCC cannot guarantee the timely submission of all cases, OIOS found it questionable whether all the exceptional submissions were justified by valid immediate operational requirements. UN وإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إذ يقر بأن رئيس اللجنة لا يمكنه أن يضمن تقديم جميع الحالات في الوقت المناسب، يتساءل عما إذا كانت جميع الحالات الاستثنائية مبرَّرة بمتطلبات سليمة ملحة متصلة بالعمليات.
    This required submission of all relevant documents, in particular court decisions, before the end of that period, even in cases where a complaint was submitted on a preliminary basis for purposes of complying with the deadline. UN ويقتضي ذلك تقديم جميع الوثائق ذات الصلة، ولاسيما قرارات المحكمة، قبل نهاية هذه الفترة، حتى في الحالات التي تُقدم فيها الشكوى على أساسٍ أولي لأغراض الوفاء بالموعد النهائي لتقديم الشكاوي.
    Some States suggested the prompt nomination of focal points, the timely submission of all supporting documentation and the preparation of the self-assessment prior to being selected for review as measures to avoid delays in the review process. UN واقترحت بعض الدول الإسراع بتعيين جهات الوصل، وتقديم جميع الوثائق الداعمة دون تأخير، وإعداد الدول تقييمها الذاتي قبل وقوع الاختيار عليها للاستعراض لتفادي التأخر في عملية الاستعراض.
    Roughly the first three months of each appeal involve the preparation and submission of all filings by the parties and the preparation and holding of the appeal hearings. UN وبصورة تقريبية يتم خلال الأشهر الثلاثة الأولى لكل استئناف إعداد وتقديم جميع العرائض من الأطراف، والتحضير لجلسات الاستماع للطعون وعقدها.
    84. The Department of Peacekeeping Operations has taken up the issue with missions under liquidation regarding the timely submission of all source documents to expedite the liquidation process. UN 84 - تناولت إدارة عمليات حفظ السلام مع البعثات قيد التصفية المسألة المتعلقة بتقديم جميع وثائق المصدر في حينها من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    18. Romania noted the submission of all overdue reports to the human rights treaty bodies, and welcomed ratification of the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 18- وأشارت رومانيا إلى تقديم كافة التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ورحبت بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    As was the case this year, the deadline for the submission of all draft resolutions and decisions will be on Thursday of the second week. UN وكما كان الحال هذا العام، سيكون الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات يوم الخميس من الأسبوع الثاني.
    The Committee may wish to note with appreciation Côte d'Ivoire's submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/34, which indicate that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 92 - قد ترغب اللجنة في أن تلاحظ مع التقدير أن كوت ديفوار قدّمت جميع البيانات المتأخرة وذلك عملاً بواجب الإبلاغ عن البيانات المنصوص عليه في البروتوكول وبالمقرر 18/34، وهو ما يشير إلى أنّها قد التزمت في عام 2005 بتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد