ويكيبيديا

    "submission of applications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الطلبات
        
    • تقديم طلبات
        
    • لتقديم الطلبات
        
    Delays in the submission of applications and the receipt of applications that were incomplete or inaccurate contributed to the slightly lower outcome UN وأسهم تأخر تقديم الطلبات أو عدم اكتمالها أو عدم دقتها في خفض النتائج بشكل طفيف
    Its systems and procedures were being improved, most recently through the electronic submission of applications. UN وأضاف أنه يجري تحسين نظم الصندوق وإجراءاته، وتم ذلك مؤخرا من خلال تقديم الطلبات إلكترونيا.
    He wished to know whether it was the first time deadlines for the submission of applications had been extended. UN وذكر أنه يود أيضا أن يعرف ما إذا كانت هذه هي المرة اﻷولى التي يمدد فيها أجل تقديم الطلبات بهذا الشكل.
    Accordingly, I wish to reiterate the repeated recommendations made by the Secretary-General that the Government of Iraq expedite its contracting process and ensure the submission of applications to the Secretariat most expeditiously. UN ولذلك أود أن أؤكد من جديد التوصيات التي قدمها الأمين العام مرارا إلى حكومة العراق بالتعجيل بعملية التعاقد وكفالة تقديم الطلبات إلى الأمانة العامة بأسرع ما يمكن.
    The accreditation of international observers will be carried out by the Central Electoral Commission, which will issue the appropriate certification upon submission of applications by observers from foreign States and international organizations. UN وسوف تتولى اللجنة الانتخابية المركزية إجراءات اعتماد المراقبين الدوليين، حيث تقوم بإصدار الشهادات اللازمة لدى تقديم طلبات من المراقبين المنتمين للدول اﻷجنبية أو المنظمات الدولية.
    It would be more useful to focus on reducing the time it took to appoint a candidate once the deadline for submission of applications had passed. UN وسيكون من المفيد بدرجة أكبر التركيز على تقليص الوقت الذي يستغرقه تعيين مرشح بعد الموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    According to the authorities in Baghdad, these new procedures have contributed to serious delays in the submission of applications for contracts in the above key sectors. UN وحسب سلطات بغداد أسهم ذلك في حدوث حالات تأخير شديد في تقديم الطلبات المتعلقة بالعقود في القطاعات الأساسية المذكورة أعلاه.
    The implementation problems included serious staffing difficulties, delays in submission of applications to the Security Council Committee, inadequate delegation of contracting authority to the field and late payments to local contractors. UN وشملت مشاكل التنفيذ صعوبات خطيرة في توفير الموظفين، وحالات تأخير في تقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن، وعدم كفاية تفويض الميدان سلطة التعاقد، والتأخر في دفع مستحقات المقاولين المحليين.
    (i) Orientation sessions for all States and interested international organizations should continue to be organized by the Secretariat on a periodic basis when necessary so as to provide guidance and assistance for delegations in the submission of applications. UN ' ١ ' استمرار اﻷمانة العامة في عقد جلسات تعريف لجميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بصورة دورية عند اللزوم، لتوفير التوجيه والعون للوفود في عملية تقديم الطلبات.
    Under phase VI, there has been marked improvement in the timeliness of the submission of applications for the commodities necessary to bolster the nutritional value of the food basket, such as pulses, milk and cheese. UN وفي إطار المرحلة السادسة، طرأ تحسن ملحوظ على توقيت تقديم الطلبات المتعلقة بالسلع اﻷساسية اللازمة لتعزيز القيمة الغذائية لسلة اﻷغذية مثل الحبوب والحليب والجبن.
    In the centre and the south, effective programme management also requires due attention to intersectoral linkages and coordinated planning, as well as timely submission of applications and delivery of supplies. UN وفي الوسط والجنوب تستلزم أيضا إدارة البرامج بفعالية توجيه الانتباه اللازم للصلات بين القطاعات، والتخطيط المنسق فضلا عن تقديم الطلبات وتسليم اﻹمدادات في الوقت المناسب.
    It would be necessary in due course to draw up detailed procedures covering the submission of applications for funding, qualification criteria and the evaluation and selection of projects. UN وسيكون من الضروري أن يتم وضع إجراءات مفصلة في الوقت المناسب تشمل تقديم الطلبات للتمويل، ومعايير للتأهيل وتقييم المشاريع واختيارها.
    The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the submission of applications for the oil-for-food programme on Tuesday, 12 October 1999, at 10 a.m. in Conference Room 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the submission of applications for the oil-for-food programme on Tuesday, 12 October 1999, at 10 a.m. in Conference Room 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the submission of applications for the oil-for-food programme on Tuesday, 12 October 1999, at 10 a.m. in Conference Room 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the submission of applications for the oil-for-food programme today, 12 October 1999, at 10 a.m. in Conference Room 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء اليوم، ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    While operational dredgers, spare parts for tugboats, forklifts, new straddle carriers for the discharge of vessels and new fire-fighting vehicles have been included for Umm Qasr under the distribution plan for phase VI, the submission of applications for those items has been slow. UN وفي حين أدرج في خطة التوزيع للمرحلة السادسة من أجل أم قصر الحصول على جرافات صالحة للعمل، وقطع غيار لازمة للقاطرات البحرية، ورافعات شوكية، وناقلات جديدة خاصة لحاويات البضائع عند تفريغ السفن ومركبات جديدة لمكافحة الحرائق، وما زال تقديم الطلبات الخاصة بهذه اﻷصناف متسما بالتباطؤ.
    Briefing The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the practical aspects of oil-for-food contract processing, from submission of applications through payment for humanitarian supplies, as well as for the parts and equipment to enable Iraq to increase the export of petroleum and petroleum products. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    4 p.m.- Room 3 Briefing The Office of the Iraq Programme will hold a briefing on the practical aspects of oil-for-food contract processing, from submission of applications through payment for humanitarian supplies, as well as for the parts and equipment to enable Iraq to increase the export of petroleum and petroleum products. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عــن القطــع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    III. submission of applications for grants for projects UN ثالثا - تقديم طلبات المنح من أجل المشاريع
    The Assembly also encouraged the submission of applications of indigenous persons to the Secretariat, and invited the Secretary-General to give broad publicity to vacancies, when available. UN وشجّعت الجمعية العامة أيضا الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية على تقديم طلبات توظيف في الأمانة ودعت الأمين العام إلى الإعلان على نطاق واسع عن الشواغر لدى توافرها.
    In this regard, it is useful to recall that the deadline for the submission of applications to the European Court of Human Rights is six months following the exhaustion of domestic remedies. UN وفي هذا الصدد، من المفيد التذكير بأن الأجل النهائي لتقديم الطلبات إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هو ستة أشهر بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد