ويكيبيديا

    "submission of the draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم مشروع القرار
        
    • لتقديم مشروع القرار
        
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: the Dominican Republic and Pakistan. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه.
    The submission of the draft resolution on Belarus is an unjustified and politically motivated step that undermines the Human Rights Council's consensus agreement on institution-building. UN إن تقديم مشروع القرار بشأن بيلاروس خطوة لا مبرر لها وذات دافع سياسي يقوض اتفاق مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء على بناء المؤسسات.
    The very submission of the draft resolution had been a challenge to Member States to avoid selective treatment of Israel and to demonstrate the same compassion for Palestinian and Israeli children alike. UN وأعلن أن تقديم مشروع القرار بحد ذاته يمثل تحديا للدول الأعضاء بأن تتجنب معاملة إسرائيل معاملة انتقائية وبأن تظهر نفس الشفقة على الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    105. Extensive bilateral consultations had taken place both before and after the submission of the draft resolution. UN 105 - وتابعت قائلة إن مناقشات ثنائية مستفيضة دارت قبل تقديم مشروع القرار وبعده.
    The deadline for submission of the draft resolution entitled " The right of the Palestinian people to self-determination " to be submitted under item 113, was extended to 6 p.m., Wednesday, 25 October. UN ومدد الموعد النهائي لتقديم مشروع القرار المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " المزمع تقديمه في إطار البند 113 حتى الساعة 00/18 من يوم الأربعاء 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    I should like to announce that since the submission of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cambodia, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kuwait, Madagascar, Mauritania, Palau, Paraguay, Qatar, Seychelles, Sri Lanka, Thailand, Togo and the United Arab Emirates. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من مقدميه: إثيوبيا، وأذربيجان، وإريتريا، والإمارات العربية المتحدة، وأنتيغوا وبربودا، وباراغواي، وبالاو، وتايلند، وتوغو، وسري لانكا، والسلفادور، وسيشيل، وقطر، وكمبوديا، والكويت، ومدغشقر وموريتانيا.
    Before proceeding to take action on draft resolution A/63/L.44, I should like to announce that since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Belarus, Guyana and Thailand. UN وقبل المضيّ في البتّ في مشروع القرار A/63/L.44، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار هذا، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: بيلاروس وتايلند وغيانا.
    Since the submission of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Belgium, Bulgaria, Chile, Croatia, Denmark, Hungary, Luxembourg, Netherlands, Philippines, Portugal, Republic of Korea, South Africa, Suriname, Swaziland and United States of America. UN ومنذ تقديم مشروع القرار انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: أنتيغوا وبربودا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، سوازيلند، سورينام، شيلي، الفلبين، كرواتيا، لكسمبرغ، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The representative of the secretariat suggested that the sponsorship of the draft resolution by a member State of the Council could occur at any time prior to the closure of the session and that the deadline applied only to the submission of the draft resolution. UN 44 - واقترح ممثل الأمانة بأن تحدث المشاركة في تقديم مشروع قرار من أي دولة عضو في المجلس في أي وقت قبل اختتام الدورة وأن يطبق الموعد النهائي على تقديم مشروع القرار فقط.
    We also maintain that the submission of the draft resolution contained in document A/59/L.70 to the Assembly and its supposed adoption violated articles 51, 56 and 78 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ونحن نرى أيضا أن تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.70 للجمعية واعتماده المفترض هو خرق للمواد 51 و 56 و 78 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    81. Mr. Rabuka (Fiji) said he understood the reasons underlying the submission of the draft resolution but felt that it called basic principles into question, including the right to development, the sovereignty of States and non-interference in the internal affairs of States. UN ٨١ - السيد رابوكا )فيجي(: قال إنه يفهم اﻷسباب التي استدعت تقديم مشروع القرار ولكنه يرى أن هذا المشروع يطعن في مبادئ أساسية منها الحق في التنمية وسيادة الدول وعدم التدخل في الشوؤن الداخلية للدول.
    95. He drew attention to the fact that the attitude behind the submission of the draft resolution each session had not changed since the early 1980s, when the corresponding resolution had been adopted in what was now called the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights and in the Commission on Human Rights. UN ٩٥ - ووجﱠه الانتباه إلى أن الموقف وراء تقديم مشروع القرار في كل دورة لم يتغيﱠر منذ أوائل الثمانينات، عندما اتُخذ القرار المقابل فيما تُعرَف اﻵن باللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفي لجنة حقوق اﻹنسان.
    Mr. MUCH (Germany), speaking in explanation of vote on behalf of the European Union as well as Austria, Finland, Norway and Sweden, said that the European Union condemned unequivocally the recruitment, use or financing of mercenaries and well understood the concerns, particularly of African countries, which had led to the submission of the draft resolution. UN ٤١ - السيد ماتش )ألمانيا(: تكلم، تعليلا للتصويت، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يدين إدانة قاطعة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم، ويفهم جيدا شواغل البلدان، لا سيما البلدان الافريقية، التي أدت إلى تقديم مشروع القرار.
    32. Mr. RODRÍGUEZ (Spain), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote after the voting, said that the European Union unequivocally condemned the recruitment, use or financing of mercenaries and understood the concerns, in particular those of the African countries, which had led to the submission of the draft resolution. UN ٣٢ - السيد رودريغز )اسبانيا(: قال نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في معرض تعليليه للتصويت بعد التصويت، إن الاتحاد اﻷوروبي يدين إدانة قاطعة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم ويتفهم مشاعر القلق، وخاصة ما أعربت عنها البلدان اﻷفريقية، التي أدت إلى تقديم مشروع القرار.
    Mr. Valencia Rodríguez (Ecuador) (interpretation from Spanish): My delegation wishes to extend its thanks to you, Sir, for your efforts in guiding the informal consultations of the plenary which have led to the submission of the draft resolution we are now considering, which appears in document A/52/L.17. UN السيد فالنسيا رودريغز )إكوادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد بلادي أن يتوجه بشكره إليكم، سيدي، على جهودكم في توجيه المشاورات غير الرسمية للجمعية التي أدت الى تقديم مشروع القرار الذي ننظر فيه اﻵن، والــذي يـرد في الوثيقة A/52/L.17.
    However, my country deplores the violent death of Ms. Zahra Kazemi -- the main reason for the submission of the draft resolution -- and we hope that the judicial system can resolve that matter shortly. UN ومع ذلك، يأسف بلدي لموت السيدة زهرة كاظمي الناجم عن عمل من أعمال العنف - السبب الرئيسي لتقديم مشروع القرار - ويحدونا الأمل أن يتمكن النظام القضائي من حل ذلك الأمر قريبا.
    Another representative expressed her concern regarding the procedure followed for the submission of the draft resolution on cities and climate change. UN 43 - وأعربت واحدة من الممثلين عن مخاوفها إزاء الإجراء المتبع لتقديم مشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد