ويكيبيديا

    "submitted its report to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدمت تقريرها إلى
        
    • وقدمت تقريرها إلى
        
    • وقدم تقريره إلى
        
    • قدم تقريره إلى
        
    • بتقديم تقريرها إلى
        
    • تقديم تقريرها إلى
        
    • تقريرها الى
        
    The special committee established to investigate the violence submitted its report to the Government in January 2008. UN واللجنة المخصصة التي أنشئت للتحقيق في العنف قدمت تقريرها إلى الحكومة في كانون الثاني/يناير 2008.
    A task force on the creation of a truth, justice and reconciliation commission had submitted its report to the Government. UN وأضاف أن فرقة عمل معنية بإنشاء لجنة صدق وعدالة ومصالحة قد قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    It has verified, in situ, the comments made by the Subcommittee and has submitted its report to the Minister of Justice and Labour. UN وقد تحقّقت، في الموقع، من تعليقات اللجنة الفرعية وقدمت تقريرها إلى وزير العدل والعمل.
    1. The Forum held its first session at United Nations Headquarters from 13 to 24 May 2002 and submitted its report to the Council. UN 1 - عقد المنتدى دورته الأولى في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 وقدم تقريره إلى المجلس().
    With regard to the African Union Border Programme Technical Team tasked with demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the Special Envoy said the team had submitted its report to the African Union. UN وفيما يتعلق بالفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي والمكلف بترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، قال المبعوث الخاص إن الفريق قد قدم تقريره إلى الاتحاد الأفريقي.
    On 10 January 2008, the Constitutional Review Commission established by the Government submitted its report to the President. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2008، قامت لجنة استعراض الدستور التي أنشأتها الحكومة بتقديم تقريرها إلى الرئيس.
    In the interim, the Secretariat should take due note of the concerns of delegations, consult with all heads of intergovernmental organizations elected by the General Assembly and settle all legal questions before it submitted its report to the General Assembly. UN وقالت إن على الأمانة العامة في غضون ذلك أن تأخذ جيدا في اعتبارها شواغل الوفود، وأن تتشاور مع جميع رؤساء المنظمات الحكومية الدولية الذين انتخبتهم الجمعية العامة، وأن تعمل على تسوية جميع المسائل القانونية قبل تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة.
    It is further noted that at the end of the meeting of the pre-session working group, Comoros submitted its report to the Secretariat. UN ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Eight months after beginning its work, the commission submitted its report to the President on 22 April and made it available for public dissemination. UN وبعد ثمانية أشهر من بدء اللجنة عملها، قدمت تقريرها إلى الرئيس في 22 نيسان/أبريل وأتاحته للنشر على العموم.
    As an unequivocal supporter of the multilateral human rights machinery, his Government had submitted its report to the Committee in 2012 and looked forward to receiving its recommendations at the Committee's next session. UN وأضاف إن حكومته، بوصفها مناصراً صريحاً للآلية المتعددة الأطراف لحقوق الإنسان، قدمت تقريرها إلى اللجنة عام 2012، وهي تتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة في دورتها القادمة.
    The Human Rights Commission has investigated abuses under the regimes prior to the NRM Government and has already submitted its report to Government. UN وقد حققت هذه اللجنة في انتهاكات وقعت في ظل اﻷنظمة التي كانت قائمة قبل حكومة حركة المقاومة الوطنية وسبق أن قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    HRW mentioned a committee to review the Armed Forces Special Powers Act, which submitted its report to the Home Ministry in June 2005. UN وأشارت المنظمة إلى لجنة مكلفة باستعراض قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة، قدمت تقريرها إلى وزارة الداخلية في حزيران/يونيه 2005.
    Nevertheless, the Committee submitted its report to the sixty-first session of the General Assembly in early November and will submit an updated report on the field visit in early 2007. UN بيد أن اللجنة قدمت تقريرها إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، وسوف تقدم تقريرا مستكملا عن الزيارة الميدانية في مطلع عام 2007.
    The Truth and Reconciliation Commission (TRC) concluded its work and submitted its report to the President. UN واختتمت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة أعمالها وقدمت تقريرها إلى الرئيس.
    The International Commission of Jurists organized a round table on the same questions and submitted its report to the independent expert. UN وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل.
    :: In November 2012, the Committee completed a public inquiry into the Kabul Bank affair and submitted its report to the President. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أنجزت اللجنة تحقيقا عاما في قضية مصرف كابل، وقدمت تقريرها إلى الرئيس.
    1. The Forum held its first session at United Nations Headquarters from 13 to 24 May 2002 and submitted its report to the Council. UN 1 - عقد المنتدى دورته الأولى بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، وقدم تقريره إلى المجلس().
    The UNAMIR technical team returned to Kigali on 14 October and subsequently submitted its report to my Special Representative. UN وعاد الفريق التقني التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كيغالي وقدم تقريره إلى ممثلي الخاص في أعقاب ذلك.
    As to an update on the implementation of the Committee's decision, the representative stated that an expert working group had submitted its report to the government on the modalities and budget of initiating proceedings and that this report had been sent to those countries which had expressed their willingness to assist Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجَدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    As to an update on the implementation of the Committee's decision, the representative stated that an expert working group had submitted its report to the government on the modalities and budget of initiating proceedings and that this report had been sent to those countries which had expressed their willingness to assist Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجَدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    8. On 5 August, the National Commission of Inquiry, established on 2 April to look into the early February 2008 events in N'Djamena, submitted its report to the President. UN 8 - وفي 5 آب/أغسطس، قامت اللجنة الوطنية للتحقيق، التي أُنشئت في 2 نيسان/أبريل للتحقيق في الأحداث التي وقعت في أوائل شباط/فبراير 2008 في نجامينا، بتقديم تقريرها إلى الرئيس.
    On 18 October 2011, a separate commission charged with investigating the Gatumba attack of 18 September 2011 submitted its report to the Chief Prosecutor. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قامت لجنة مستقلة مُكلفة بالتحقيق في هجوم غاتومبا الذي وقع في 18 أيلول/سبتمبر 2011 بتقديم تقريرها إلى المدعي العام.
    (c) Considered also that full regard should be given to the need to ensure that the Commission submitted its report to the Council in all the official languages of the United Nations in sufficient time for it to be given proper consideration; UN )ج( رأى أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للحاجة إلى ضمان أن تتمكن اللجنة من تقديم تقريرها إلى المجلس بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في وقت ملائم يسمح بالنظر فيها على النحو الصحيح؛
    On 10 February, the Commission on Institutional Reform submitted its report to the President, and there has been no further talk of a plebiscite. UN وفي ١٠ شباط/فبراير، قدمت لجنة اﻹصلاحات الدستورية تقريرها الى الرئيس، ولم تعد أبدا الى التكلم عن إجراء استفتاء عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد