ويكيبيديا

    "subregional agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات دون الإقليمية
        
    • اتفاقات دون إقليمية
        
    • والاتفاقات دون اﻹقليمية
        
    In this context, participants observed that subregional agreements could play a useful role if they were aligned with the international conventions. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون إمكانية قيام الاتفاقات دون الإقليمية بدور مفيد إذا جرت مواءمتها مع الاتفاقيات الدولية.
    Preferential treatment within the framework of subregional agreements among developing countries can provide opportunities for developing country construction services firms, including through harmonized legislation. UN ويمكن أن تؤدي المعاملة التفضيلية في إطار الاتفاقات دون الإقليمية بين البلدان النامية إلى إتاحة فرص لشركات خدمات التشييد التابعة للبلدان النامية، بما في ذلك إتاحتها بواسطة وضع تشريعات متناسقة.
    42. In trading activity, the use of protectionist measures subsided somewhat, and the tariff rollbacks called for in subregional agreements moved forward. UN 41 - وفي النشاط التجاري، خف قليلا استخدام التدابير الحمائية وأحرز تقدم في عملية خفض التعريفات إلى مستواها السابق المنصوص عليها في الاتفاقات دون الإقليمية.
    Chile also indicated relocation of victims but did not specify whether any subregional agreements existed. UN وذكرت شيلي أيضا تغيير أماكن إقامة الضحايا ولكنها لم تحدد وجود أي اتفاقات دون إقليمية في هذا الخصوص.
    The State party should adopt the necessary measures to revise the subregional agreements signed by Togo and neighbouring States so as to guarantee that the return of a person who has been convicted of an offence to one of the signatory States is carried out under a judicial procedure, in accordance and in strict compliance with article 3 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعيد النظر في شروط الاتفاقات دون الإقليمية المبرمة بين توغو والدول المجاورة، وذلك للتأكد من أن تسليم شخص مدان إلى إحدى الدول الموقعة يتم بموجب إجراء قضائي تطبيقاً لما ورد في المادة 3 من الاتفاقية بحذافيره.
    There was a consensus among the experts that preferential treatment within the framework of subregional agreements among developing countries could provide opportunities for developing country construction services firms, including through harmonized legislation. UN 12- وساد اتفاق في الآراء بين الخبراء على أنه يمكن للمعاملة التفضيلية في إطار الاتفاقات دون الإقليمية بين البلدان النامية أن تتيح فرصا لشركات خدمات البناء في البلدان النامية، بما في ذلك الفرص الممكن اتاحتها من خلال اتساق التشريعات.
    This system would reinforce existing subregional agreements, such as the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which has been in force since September 2009 and to which Burkina Faso is a signatory. UN ومن شأن هذا النظام أن يعزز الاتفاقات دون الإقليمية الحالية، مثل اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2009، والتي وقّعت عليها بوركينا فاسو.
    This system would reinforce existing subregional agreements, such as the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, drawn up by the Economic Community of West African States and in force since September 2009, of which Burkina Faso is a signatory. UN وستعزز هذه الآلية الاتفاقات دون الإقليمية القائمة بالفعل مثل اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة السارية منذ أيلول/ سبتمبر 2009 والتي بوركينا فاسو من موقعيها.
    13. As a follow-up to its support to the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the adoption of harmonized subregional agreements on the marking of small arms and light weapons, the Centre provided assistance to Togo in applying the standards and procedures established by the marking agreement adopted by ECOWAS in December 2011, which set new standards for the marking of small arms and light weapons in West Africa. UN 13 - وفي إطار جهود متابعة الدعم الذي قدمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اعتماد الاتفاقات دون الإقليمية المنسقة بشأن توسيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفَّر المركز المساعدة إلى توغو في تطبيق المعايير والإجراءات التي حددها اتفاق التوسيم الذي اعتمدته الجماعة في كانون الأول/ديسمبر 2011، والذي وضع معايير جديدة لتوسيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    The Dominican Republic was actively involved in the process of economic integration and opening up of markets, negotiating economic association agreements with the European Union as well as subregional agreements with Central American and Caribbean countries. UN 15- وأضاف أن الجمهورية الدومينيكية تشارك بنشاط في عملية التكامل الاقتصادي وفي فتح الأسواق، متفاوضة على اتفاقات روابط اقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وعلى اتفاقات دون إقليمية مع بلدان أمريكا الوسطى والكاريبـي.
    (14) The Committee is also concerned by the existence of subregional agreements signed by Togo and neighbouring States on 10 December 1984, which allow for a person who has been convicted of an offence to be returned to one of the signatory States, in complete disregard of any judicial procedure, since under the agreements the return of such persons is the sole responsibility of the police officers of the States concerned (art. 3). UN (14) وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لوجود اتفاقات دون إقليمية مبرمة بين توغو ودول مجاورة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 تجيز تسليم شخص مدان إلى إحدى الدول الموقعة، دون أي إجراءات قضائية، نظراً إلى أن التسليم في إطار الاتفاقات المذكورة يتم تحت المسؤولية الحصرية لرجال الشرطة من الدول المعنية (المادة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد