ويكيبيديا

    "subsequent action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات اللاحقة
        
    • اتخاذ اﻹجراء المترتب
        
    • العمل اللاحقة
        
    • إجراءات لاحقة بشأنها
        
    • اتخاذ إجراءات لاحقة في
        
    • اتخاذ الإجراء اللاحق
        
    • من إجراءات لاحقة
        
    • بالإجراءات اللاحقة
        
    • بشأنها إجراء لاحقا
        
    • إجراء لاحق
        
    • يتخذ بعد ذلك
        
    • لاحقاً من إجراءات
        
    The General Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a Fifth United Nations Conference on the least developed countries, in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme of Action and to decide on subsequent action. UN وهي مدعوّة أيضا للنظر، قرابة انتهاء العقد الحالي، في إمكانية عقد مؤتمر خامس للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة.
    The General Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a Fifth United Nations Conference on the Least Developed Countries, in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme of Action and to decide on subsequent action. UN وهي مدعوّة أيضا للنظر، قرابة انتهاء العقد الحالي، في إمكانية عقد مؤتمر خامس للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    I would urge the United Nations to take the lead in facilitating discussions between developed and developing countries for an agreement on the stabilization target and subsequent action plans to save our humanity from the dangerous and imminent consequences. UN وأناشد الأمم المتحدة الاضطلاع بدور الريادة في تيسير المناقشات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتوصل إلى اتفاق بشأن الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار وخطط العمل اللاحقة من أجل إنقاذ الإنسانية من العواقب الخطيرة والوشيكة.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تتضمن تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    Departures that involved other types of changes, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تنطوي على أنواع أخرى من التغييرات، فينبغي، على غرار ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة في هذا الصدد.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN كما قررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، النظر في حالات الخروج عن الجدول التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، وذلك من أجل اتخاذ الإجراء اللاحق.
    Towards the end of the decade, the General Assembly may consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme and to decide on subsequent action. UN ويمكن أن تنظر الجمعية العامة قبيل نهاية العقد في تنظيم مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً بغية إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    The General Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a Fifth United Nations Conference on the Least Developed Countries, in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme of Action and to decide on subsequent action. UN وهي مدعوّة أيضا للنظر، قرابة انتهاء العقد الحالي، في إمكانية عقد مؤتمر خامس للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة.
    The General Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme and to decide on subsequent action. UN وتدعى الجمعية العامة إلى النظر، قرب نهاية العقد، في عقد مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً لإجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة.
    The Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme of Action and to decide on subsequent action. UN كما دعيت الجمعية العامة إلى النظر، قرب نهاية العقد، في عقد مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا لإجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج العمل هذا والبت في الإجراءات اللاحقة.
    Where it is confirmed that a person is linked to terrorist activities based on the profile established in the above-mentioned resolutions, entry into the national territory will be denied and any subsequent action taken will be governed by the international instruments in the field of human rights and international humanitarian law. UN وعند التأكد من صلة شخص ما بأنشطة إرهابية استنادا إلى المواصفات التي يحددها القراران، يمنع عليه الدخول إلى الأراضي الوطنية، ويُمتثل في الإجراءات اللاحقة للصكوك الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، فينبغي وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    44. In 1996, the country offices in Iraq and Lebanon were actively involved in the preparation of appeals and subsequent action plans for post-crisis recovery. UN ٤٤ - وفي عام ١٩٩٦، شارك المكتبان القطريان في العراق ولبنان بنشاط في إعداد النداءات وخطط العمل اللاحقة فيما يتعلق بتحقيق الانتعاش في أعقاب اﻷزمات.
    The three drug control conventions provide such a framework, complemented by the action plans and other measures adopted at the special session, in particular the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and the subsequent action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN وتهيء الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات هذا الاطار الذي تكمّله خطط العمل وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العشرون، لا سيما الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وخطة العمل اللاحقة بشأن تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Departures that involved other types of changes should, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تشمل تغييرات من نوع آخر، فينبغي، حسبما قررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، لاتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    Departures that involved other types of changes, as the Committee had decided at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN أما حالات الخروج التي تنطوي على أنواع أخرى من التغييرات، فينبغي، على نحو ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، استعراضها من جانب المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة في هذا الصدد.
    2. At its 373rd meeting, on 26 August 1994, the Committee had decided that requests for inter-sessional departures submitted to the Committee should, in future, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN 2 - وقررت لجنة المؤتمرات، في جلستها 373 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1994، أن يتولى مكتب اللجنة، بالتشاور مع الأمانة العامة، النظر في الطلبات المقدمة إلى اللجنة للخروج عن الجدول فيما بين الدورات، من أجل اتخاذ الإجراء اللاحق.
    At its substantive session of 1994, the Committee decided that requests for intersessional departures submitted to the Committee should, in future, be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1994، قررت اللجنة أن الطلبات المقدمة إليها للخروج عن الجدول في ما بين الدورات ينبغي أن ينظر فيها مكتب اللجنة في المستقبل، بالتشاور مع الأمانة العامة، لتحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    The SBSTA agreed to the provisional admittance of observer organizations that had applied to join the process, on the basis of the provisions of Article 7, paragraph 6, of the Convention, without prejudice to subsequent action by the Conference of the Parties (COP). UN 6- واتفقت الهيئة الفرعية على القبول المؤقت للمنظمات المراقبة التي طلبت الانضمام إلى العملية()، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.
    16. At its 373rd meeting, on 26 August 1994, the Committee had decided that requests for intersessional departures submitted to the Committee should in future be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. UN 16 - وفي الجلسة 373، المعقودة في 26 آب/أغسطس 1994، قررت اللجنة أن يقوم المكتب في المستقبل باستعراض ما يقدم إليها من طلبات للخروج على الاجتماعات المقررة التي تعقد بين الدورات، وذلك بالتشاور مع الأمانة العامة، لتتخذ بشأنها إجراء لاحقا.
    The SBI agreed to admit these organizations, on the basis of the provisions of Article 7, paragraph 6, of the Convention, without prejudice to subsequent action by the Conference of the Parties (COP). UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على قبول هذه المنظمات، على أساس أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بحق مؤتمر الأطراف في اتخاذ إجراء لاحق.
    Measures to determine the adequacy of results achieved, the soundness of management of results, financial and human resources, and procurement and subsequent action to hold staff accountable are probably insufficient, however. UN غير أن التدابير المتخذة لمعرفة مدى كفاية النتائج المحققة، ومدى سلامة إدارة النتائج، وأنشطة الشراء والموارد المالية والبشرية، وما يتخذ بعد ذلك من إجراءات لمساءلة الموظفين، ربما كانت غير كافية.
    The AWG agreed to admit these organizations, on the basis of provisions of Article 7, paragraph 6, of the Convention, without prejudice to subsequent action by the COP. UN ووافق الفريق على قبول هذه المنظمات على أساس أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون المساس بما قد يتخذه مؤتمر الأطراف لاحقاً من إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد