ويكيبيديا

    "subsequent articles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد اللاحقة
        
    • مواد لاحقة
        
    • المواد التالية
        
    • مواد تالية على
        
    • يليها
        
    More specific forms of cooperation have been stipulated in subsequent articles. UN وقد ورد النص على أشكال للتعاون أكثر تحديدا في المواد اللاحقة.
    subsequent articles elaborate these principles and clarify the nature of this right to development. UN وتبلور المواد اللاحقة هذه المبادئ وتوضح طبيعة هذا الحق في التنمية.
    These new articles would be renumbered in the event they are approved by the General Assembly, as of course, would the subsequent articles. UN وسيعاد ترقيم هذه المواد الجديدة في حالة موافقة الجمعية العامة عليها، مثلما سيعاد بطبيعة الحال ترقيم المواد اللاحقة.
    It is not strictly substantive and the principles according to which treaties survive the outbreak of an armed conflict are set forth in the subsequent articles. UN فهو ليس موضوعيا بالمعنى الدقيق كما أن المبادئ التي بمقتضاها تصمد المعاهدات أثناء النزاع المسلح قد حددت في مواد لاحقة.
    That was the end towards which the legal consequences set forth in the subsequent articles tended, and those articles, if combined, could wipe out all the consequences of the wrongful act as completely as possible and thus effect restitutio in integrum. UN بيد أن هذا هو الهدف الذي ترمي اليه النتائج القانونية المنصوص عليها في المواد التالية التي يمكن، فيما لو جمع بعضها الى بعض، أن تمحو بأكبر قدر ممكن جميع النتائج الناجمة عن الفعل غير المشروع والقيام بذلك بجبر كامل.
    To ensure that measures are in fact taken that are known to prevent or punish any acts of torture, the Convention outlines in subsequent articles obligations for the State party to take measures specified therein. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المحددة في تلك المواد.
    Matters of consultation and notification were better dealt with, in more general terms, in the subsequent articles. UN وأضاف أن من اﻷفضل التصدي لمسائل التشاور واﻹخطار في المواد اللاحقة بعبارات أعم.
    He proposed that the working group begin consideration of the subsequent articles. UN واقترح أن يبدأ الفريق العامل النظر في المواد اللاحقة.
    Such a provision would, it was stated, remove any doubt as to the importance of the principle of complementarity in the application and interpretation of subsequent articles. UN وذكر أن حكما من ذلك القبيل من شأنه أن يبدد أي شك حول أهمية مبدأ التكامل في تطبيق المواد اللاحقة وتفسيرها.
    The last 2 forms of marriage are granted the same value as a civil marriage as far as they follow civil law principles established in the subsequent articles. UN ولشكلي الزواج الأخيرين حكم الزواج المدني نفسه ما داما يتبعان مبادئ القانون المدني المقررة في المواد اللاحقة.
    This approach was viewed as consistent with international legal practice and, in particular, with the Chorzów Factory case, inasmuch as the forms of reparation set forth in the subsequent articles, if combined, could wipe out all the consequences of the wrongful act as completely as possible and thus effect restitutio in integrum. UN واعتبر هذا النهج متماشيا مع الممارسة القانونية الدولية، ولا سيما مع قضية مصنع كورزو، من حيث أن أشكال الجبر المبينة في المواد اللاحقة من شأنها، أن أخذت في مجموعها، أن تزيل بأتم طريقة ممكنة جميع نتائج الفعل غير المشروع وأن ترجع الوضع بالتالي إلى ما كان عليه.
    19. Renumber former article 18 as article 19 and renumber all subsequent articles accordingly. UN ١٩ - يعاد ترقيم المادة السابقة ١٨ بوصفها المادة ١٩ ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    The bureau approved the proposed organization of work on the understanding that, should the Ad Hoc Committee complete the consideration of an article or group of articles ahead of the time indicated, it would proceed without delay to the consideration of subsequent articles or groups of articles. UN وقد أقر المكتب التنظيم المقترح للأعمال على أن تقوم اللجنة المخصصة، اذا أتمت النظر في مادة أو مجموعة من المواد قبل الوقت المحدد لها، بالانتقال دون ابطاء إلى النظر في المواد أو مجموعة المواد اللاحقة.
    subsequent articles had thus been renumbered accordingly. UN وأُعيد ترقيم المواد اللاحقة وفقا لذلك.
    Subject to the one or possibly two of the questions discussed above, it is recommended that the Commission treat article 2 as a valid working hypothesis for the second reading and revert to it only to the extent that work on subsequent articles uncovers an unexpected need to re-examine article 2. UN ومع مراعاة المسألة أو المسألتين اللتين نوقشتا أعلاه، يوصى بأن تعامل اللجنة المادة ٢ بوصفها فرضية صالحة للعمل في القراءة الثانية وألا تعود إليها إلا بالقدر الذي يكشف فيه العمل بصدد المواد اللاحقة عن حاجة غير متوقعة ﻹعادة النظر في المادة ٢.
    95. In subsequent articles, the Constitution affirms the right to inviolability of the person and personal freedom. UN 95- يؤكد الدستور في مواد لاحقة على حق عصمة الشخص والحرية الشخصية.
    In subsequent articles, the Constitution affirms the right to inviolability of the person and personal freedom. UN 106- يؤكد الدستور في مواد لاحقة على الحق في صيانة حرمة الأفراد والحرية الشخصية.
    Accordingly, a reference to States was not included, on the understanding that it was not strictly necessary for a provision on the purpose of the draft articles, and that specific provisions on the obligations of States would be considered in subsequent articles. UN وبناء على ذلك، لم تُدرج إشارة إلى الدول، على أساس أن هذه الإشارة ليست ضرورية تماماً لنص يتعلق بالغرض من مشاريع المواد وأنه سيُنظر في إدراج أحكام محددة بشأن التزامات الدول في مواد لاحقة.
    82. This part of draft article 1 indicates the alternative nature of the obligation aut dedere aut judicare -- a characteristic which has to be developed in subsequent articles. UN 82 - يشير هذا الجزء من مشروع المادة 1 إلى الطبيعة البديلة للالتزام بمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " ، وهي سمة يجب التوسع فيها في المواد التالية.
    He supported the subsequent articles of the “Further option”. UN ٣٦ - وأضاف قائلا انه يؤيد المواد التالية في " خيار آخر " .
    To ensure that measures are in fact taken that are known to prevent or punish any acts of torture, the Convention outlines in subsequent articles obligations for the State party to take measures specified therein. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المُحدَّدة في تلك المواد.
    As in the case of sexual harassment, article 187 and subsequent articles broaden the definition and introduce new offences. UN وكما هو الحال بالنسبة للتحرش الجنسي فإن المادة ١٨٧ وما يليها من مواد توسع نطاق تعريف البغاء بحيث تدخل فيه جرائم جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد