ويكيبيديا

    "subsequent consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات اللاحقة
        
    • مشاورات لاحقة
        
    • المشاورات التالية
        
    • وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً
        
    • المشاورات التي تلت ذلك
        
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed that the situation in Sierra Leone had improved considerably. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على أن الوضع في سيراليون قد تحسن كثيرا.
    We therefore hope that subsequent consultations on this important subject will be really open-ended, as stated in paragraph 3 of the draft resolution. UN ولذلك نأمل أن تكون المشاورات اللاحقة بشأن هذا الموضوع الهام مفتوحة باب العضوية حقا، كما تذكر الفقرة 3 من مشروع القرار.
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed on a statement to the press. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي عقدها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان للصحافة.
    This view was echoed by Council members in subsequent consultations. UN وقد تبنّى أعضاء المجلس هذا الرأي في مشاورات لاحقة.
    In subsequent consultations of the whole, Council members voiced concerns about that incident. UN وفي مشاورات لاحقة أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن مشاعر القلق إزاء هذا الحادث.
    During subsequent consultations of the whole, the members of the Council expressed their concern at the impasse of the peace process and underlined the importance of resuming negotiations in order to move as soon as possible towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وخلال المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن الانشغال إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه عملية السلام وأكدوا على أهمية استئناف المفاوضات من أجل التقدم في أسرع وقت ممكن نحو تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام بسرعة.
    subsequent consultations have indicated that the staffing may be reconsidered to comprise of an even leaner structure with the aim of effectively bringing down costs. UN وبيّنت المشاورات اللاحقة أنه قد يُعاد النظر في ملاك الموظفين ليكون هيكل الوحدة أصغر بغية خفض التكاليف.
    The Council also requested that the consultations continue, with subsequent consultations taking place in Kathmandu, Nepal in 1991 and Bonn, Germany in 1997. UN وطلب المجلس أيضا مواصلة المشاورات في المشاورات اللاحقة في كاتماندو بنيبال في عام 1991، وفي بون بألمانيا في عام 1997.
    subsequent consultations with stakeholders highlighted the importance of continuing efforts to convene a meeting at a later stage. UN وسلطت المشاورات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الأضواء على أهمية مواصلة بذل الجهود من أجل عقد اجتماع في مرحلة لاحقة.
    I went on from there to refer to the subsequent consultations, both in Geneva and in capitals. UN وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم.
    A range of views was expressed during the session and in subsequent consultations conducted by the Chairman. UN كذلك تم اﻹعراب عن جملة من اﻵراء في خلال الدورة وفي المشاورات اللاحقة التي أجراها الرئيس.
    subsequent consultations with the representatives of those States showed that they too had difficulties with the proposed treaty format since that would, according to them, set a precedent for a single State to establish a full-fledged nuclear-weapon-free zone. UN وأظهرت المشاورات اللاحقة مع ممثلي هذه الدول أن لديهم أيضا صعوبات إزاء شكل المعاهدة المقترحة لأن ذلك، وفقا لما أوضحوه يوجد سابقة تنشئ فيها دولة واحدة منطقة كاملة الأبعاد خالية من الأسلحة النووية.
    In subsequent consultations of the whole, the Council considered a draft presidential statement introduced by Belgium, France, Italy, Slovakia and the United Kingdom. UN وفي مشاورات لاحقة عقدها المجلس بكامل هيئته، نظر في مشروع بيان رئاسي قدمته كل من إيطاليا وبلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    At subsequent consultations, the Council members considered the idea of sending a mission to Kosovo. UN وفي مشاورات لاحقة بحث أعضاء المجلس فكرة إيفاد بعثة إلى كوسوفو.
    The exact date of the Board meeting will be determined upon subsequent consultations. UN وسيتقرر الموعد المحدد لاجتماع المجلس إثر مشاورات لاحقة.
    It has been compiled on the basis of written submissions from members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and subsequent consultations in the framework of the Chief Executives Board High-level Committee on Programmes. UN وقد جُمِّع استنادا إلى بيانات خطية مقدمة من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وإلى مشاورات لاحقة جرت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس.
    All such discussions were recognized as being preliminary in that the General Assembly had also requested the Bureau of the Preparatory Committee to undertake subsequent consultations on these matters. UN وكان مفهوما أن كل هذه المناقشات تمهيدية؛ ذلك أن الجمعية العامة طلبت أيضا إلى مكتب اللجنة التحضيرية إجراء مشاورات لاحقة بشأن هذه المسائل.
    In subsequent consultations, experts from universities and professional organizations from developed countries, developing countries and countries with economies in transition had all participated in the work. UN وجرت بعد ذلك مشاورات لاحقة اشترك فيها خبراء من الجامعات ومن المنظمات المهنية من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In Almaty, Kazakhstan, in 2003, and then in subsequent consultations in the General Assembly, the international community recognized that high transit transport costs represented a more obstructive barrier than most favoured nation tariffs for landlocked developing countries. UN وقد اعترف المجتمع الدولي في ألماتي، بكازاخستان، في عام 2003 ثم في المشاورات التالية داخل الجمعية العامة بأن ارتفاع تكاليف النقل العابر يمثل عائقا أشد من معظم التعريفات الوطنية المفضلة لدى البلدان النامية غير الساحلية.
    subsequent consultations between the United Nations funds, programmes and agencies participating in the coordination of oceans and coasts indicated strong interest in developing a new inter-agency coordinating mechanism. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    During subsequent consultations of the whole, Council members expressed strong support for talks aimed at achieving agreement on the establishment of a Palestinian State by the end of 2008, with many delegations stressing the need for practical progress on the ground to that end. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك من جانب المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الشديد لإجراء محادثات تهدف إلى تحقيق اتفاق بشأن إنشاء دولة فلسطينية بحلول نهاية عام 2008، وشددت وفود كثيرة على ضرورة إحراز تقدم عملي على الأرض لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد