ويكيبيديا

    "subsequent reporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإبلاغ اللاحقة
        
    • الإبلاغ التالية
        
    • إبلاغ لاحقة
        
    • المشمولة بالتقرير اللاحق
        
    • التقارير اللاحقة
        
    • تقارير لاحقة تصدر
        
    • تقرير تال
        
    • أن الإبلاغ اللاحق لا
        
    • إبلاغ لاحق في
        
    Mandate given by the Conference of the Parties at its first session and subsequent reporting process UN الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى وعملية الإبلاغ اللاحقة
    Mandate given by the Conference of the Parties at its second session and subsequent reporting process UN الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية وعملية الإبلاغ اللاحقة
    Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. UN ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت المعايير قد استوفيت أم لا وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها.
    The Secretary-General should submit such proposals in his future reports for any centres that are proposed to be established during the subsequent reporting period. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات في تقاريره المقبلة فيما يتعلق بأي مراكز يُقترح إنشاؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللاحق.
    This issue will continue to be kept under review in the subsequent reporting of the Secretary-General on the follow-up to the quadrennial comprehensive policy review. UN وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    subsequent reporting exercises will yield time-series data and generate a corresponding capacity to monitor and analyse year-on-year trends. UN وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى.
    Necessary adjustments resulting from reports submitted after the financial period will be reflected in the subsequent reporting period. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    Parties will continue to report against the operational objectives in subsequent reporting cycles. UN وستواصل الأطراف عملية الإبلاغ في ضوء الأهداف التنفيذية في دورات الإبلاغ اللاحقة.
    That figure increased to 100 per cent in the reporting period 2000-2002 and stayed at that level in subsequent reporting periods. UN وزاد الرقم إلى 100 في المائة في فترة الإبلاغ 2000-2002 وظلت هذه النسبة مستقرة في فترات الإبلاغ اللاحقة.
    B. Mandate given by the Conference of the Parties at its first session and subsequent reporting process UN باء- الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى وعملية الإبلاغ اللاحقة
    Total number of mines likely to be used during the subsequent reporting period UN إجمالي عدد الألغام المرجح استخدامها خلال فترة الإبلاغ التالية
    Likely balance of mines retained at the end of the subsequent reporting period UN رصيد الألغام المرجح الاحتفاظ بها في نهاية فترة الإبلاغ التالية
    (h) The quantity of work planned to be carried out in the subsequent reporting period (see para. 3); UN (ح) حجم العمل الذي تقرَّر القيام به خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللاحق (انظر الفقرة 3)؛
    (i) The value of work planned to be completed in the subsequent reporting period (see para. 3); UN (ط) قيمة العمل الذي تقرَّر إتمامه خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللاحق (انظر الفقرة 3)؛
    Since the preparation of subsequent reports is, in most respects, considerably less demanding, and would be greatly facilitated by the experience gained in connection with the initial report, the subsequent reporting burden would not be unduly onerous. UN وحيث أن إعداد التقارير اللاحقة يعتبر، من معظم جوانبه، أقل إلحاحاً بكثير، وستيسره إلى حد كبير الخبرة المكتسبة في إعداد التقارير اﻷولية، فإن عبء تقديم التقارير اللاحقة لن يكون شديد اﻹرهاق.
    With regard to monitoring of an optional protocol by the Committee: the Committee supports the proposal that States parties to the optional protocol should submit an initial report separately and that subsequent reporting on the implementation of the optional protocol should be part of each State's regular reporting on implementation of the Convention. UN وفيما يتعلق بقيام اللجنة برصد البروتوكول الاختياري، تعرب اللجنة عن تأييدها للاقتراح الذي يدعو إلى قيام الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري بتقديم تقرير أولي منفصل على أن تكون التقارير اللاحقة بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري جزءاً من التقارير التي تقدمها كل دولة بصورة منتظمة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    That period includes the preparation phase in 2010 for the International Year of Forests, the celebrations of the International Year of Forests in 2011, and any subsequent reporting in 2012. UN وتشمل هذه الفترة مرحلة التحضير في عام 2010 للسنة الدولية للغابات، والاحتفالات بالسنة الدولية للغابات في عام 2011، وأي تقارير لاحقة تصدر في عام 2012.
    subsequent reporting should include a clear definition and articulation of gender issues, equality and empowerment and mechanisms to help to determine whether programmes were effectively implementing gender strategies and achieving gender-equitable results. UN ورُئي أيضاً أن الإبلاغ اللاحق لا بد أن يتضمن تعريفاً واضحاً وصياغة بيّنة للقضايا الجنسانية والمساواة والتمكين والآليات حتى يكون بالمستطاع الوقوف على ما إذا كانت البرامج تنفّذ الاستراتيجيات الجنسانية وتحقق النتائج في مجال الإنصاف الجنساني من عدمه.
    The policy or regulation should require initial reporting by a certain date and subsequent reporting when changes to inventories are made by owners or when disposal occurs. UN ينبغي أن تحتاج السياسات أو القوانين إلى إبلاغ أولي بحلول موعد محدد ثم إبلاغ لاحق في حال إدخال تعديلات على قوائم الجرد من قبل المالكين أو إذا ما حدث التخلص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد