ويكيبيديا

    "subsequent review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستعراض اللاحقة
        
    • الاستعراض اللاحق
        
    • استعراض لاحق
        
    • الاستعراضية اللاحقة
        
    • الاستعراضي اللاحق
        
    • الاستعراض التالي
        
    • الاستعراضي التالي
        
    • استعراضات لاحقة
        
    • واستعراضها في ما بعد
        
    • لاستعراضه لاحقاً
        
    • مراجعة لاحقة
        
    • الاستعراض القادمة
        
    • الاستعراض التالية
        
    • النظر فيها في وقت لاحق
        
    • النظر فيها لاحقا
        
    More in-depth assessments of inventory information would be left for subsequent review stages. UN أما عمليات التقييم الأكثر تعمقا للمعلومات الواردة في قوائم الجرد، فيمكن تركها لمراحل الاستعراض اللاحقة.
    The output was lower owing to the need to assess and draw lessons learned from the first visit prior to conducting subsequent review visits UN يعزى انخفاض الناتج إلى ضرورة تقييم واستخلاص العبر من الزيارة الأولى قبل إجراء زيارات الاستعراض اللاحقة
    It was agreed that subsequent review of progress in peacebuilding would be undertaken under the monitoring and evaluation framework of the poverty reduction strategy. UN واتُّفِق على إجراء الاستعراض اللاحق للتقدم المحرز في بناء السلام في إطار الرصد والتقييم لاستراتيجية الحد من الفقر.
    It was agreed that subsequent review of progress in peacebuilding would be undertaken under the monitoring and evaluation framework of the poverty reduction strategy. UN واتُّفِق على إجراء الاستعراض اللاحق للتقدم المحرز في بناء السلام في إطار الرصد والتقييم لاستراتيجية الحد من الفقر.
    A subsequent review of the level of the regular budget contribution will take place in the context of the preparation of future programme budgets. UN وسيجري استعراض لاحق لمستوى المساهمة في الميزانية العادية في سياق إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    Third, the review process should be extended from three to four sessions, in order to combine implementation of decisions with preparations for subsequent review conferences. UN ثالثاً، ينبغي تمديد فترة عملية الاستعراض من ثلاث دورات إلى أربع دورات، بغية الجمع بين تنفيذ القرارات والأعمال التحضيرية للمؤتمرات الاستعراضية اللاحقة.
    Results of the discussions should be made available to the meetings of the States Parties, which would in turn submit a report on them to the subsequent review Conference. UN ويمكن إتاحة نتائج المناقشات لاجتماعات الدول الأطراف التي تقدم بدورها تقريراً عنها إلى المؤتمر الاستعراضي اللاحق.
    subsequent review groups emphasized a number of aspects of the Flemming principle, as follows: UN وأكدت أفرقة الاستعراض اللاحقة على عدد من الجوانب في مبدأ فليمنغ وذلك على النحو التالي:
    To assist the conduct of subsequent review stages. UN (د) المساعدة في الاضطلاع بمراحل الاستعراض اللاحقة.
    22. Which local conditions should be used. ICSC noted that the principle of comparison with " best prevailing " local conditions had been enunciated in 1949 by the Flemming Committee and confirmed in its essence by all subsequent review bodies. UN ٢٢ - ما هي الشروط المحلية التي ينبغي الاستفادة منها - لاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن مبدأ المقارنة " بأفضل " الشروط المحلية " السائدة " أعلنته لجنة فليمنغ في عام ١٩٤٩ وأكدته في جوهره جميع هيئات الاستعراض اللاحقة.
    The secretariat will conduct annually an initial check of the annual GHG inventory submissions from Annex I Parties in order to determine promptly whether the information provided is complete and in the correct format, and to enable subsequent review stages to take place. UN 6- تقوم الأمانة سنوياً بفحص أولي لقوائم جرد غازات الدفيئة السنوية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تبت بسرعة في ما إذا كانت المعلومات المقدمة كاملة وبالشكل الصحيح ولتيسير تنفيذ مراحل الاستعراض اللاحقة.
    Since it has been possible to amend the Charter on previous occasions, we believe that a subsequent review can adopt a similar procedure. UN فبما أنه قد أمكن تعديل الميثاق في مناسبات سابقة، نعتقد أن هذا الاستعراض اللاحق يمكن أن يأخذ بإجراء مماثل.
    The question of the final level of the authorization for the mandate period would be determined in the light of the subsequent review of revised budget proposals for MINUGUA. UN وسيبت في مسألة المستوى النهائي للمبلغ المأذون به لفترة الولاية في ضوء الاستعراض اللاحق لمقترحات الميزانية المنقحة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    A key message was the distinction between the report that was to be written by the Secretariat and the subsequent review, which was rightfully the responsibility of the Conference of the Parties. UN أما الرسالة الرئيسية فمضمونها التفريق بين التقرير الذي ستعدّه الأمانة وبين الاستعراض اللاحق الذي هو بحق من مسؤوليات مؤتمر الأطراف.
    A subsequent review of the level of the regular budget contribution would take place in the context of the preparation of future programme budgets. UN وسيجري استعراض لاحق لمستوى مساهمة الميزانية العادية في سياق إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    In the case of the conference-servicing costs, however, a subsequent review had revealed some absorptive capacity, but the amount of $13,500 referred to in paragraph 18 had not been included in the Secretary-General's budget proposals. UN أما فيما يتعلق بتكاليف خدمات المؤتمرات فقد أظهر استعراض لاحق بعض القدرة على الاستيعاب، غير أن مبلغ 500 13 دولار المشار إليه في الفقرة 18 لم يكن مدرجا في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    A subsequent review in March 1994 revealed that for the year 1994 plans for only seven countries were received. UN وأظهر استعراض لاحق اجري في آذار/مارس ١٩٩٤ أن خطط عام ١٩٩٤ لسبعة بلدان فقط قد وردت.
    This is important not only in terms of the upcoming 2012 Review Conference, but also in terms of all subsequent review Conferences. UN وهذا الأمر مهم، ليس فقط بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي القادم لعام 2012، ولكن أيضا بالنسبة لجميع المؤتمرات الاستعراضية اللاحقة.
    23. subsequent review conferences provided clarification on some of the details of the mechanism: UN 23- وقدمت المؤتمرات الاستعراضية اللاحقة توضيحات بشأن بعض التفاصيل المتعلقة بالآليات:
    Any decisions and actions recommended by the MSP relevant to the implementation and operation of the BWC arising from the work of the working group would be subject to consideration and review at the subsequent review Conference. UN وينظر المؤتمر الاستعراضي اللاحق ويستعرض أي قرارات وإجراءات تنبع من عمل الفريق العامل، ويوصي بها اجتماع الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتفعيلها.
    Access would normally be up to 300 per cent of quota, automatically available in a single up-front purchase, and augmentable upon subsequent review. UN وسيكون الحصول على هذا التمويل عادة بنسبة 300 في المائة من الحصة، تتاح تلقائيا بعملية الشراء مقدما لمرة واحدة، وتكون قابلة للزيادة عند الاستعراض التالي.
    10. The subsequent review Conference would consider recommendations/proposals and decisions of these meetings and decide on any further action or ratify decisions. UN 10- وسينظر المؤتمر الاستعراضي التالي في توصيات/مقترحات وقرارات هذه الاجتماعات وسيبت بشأن أي إجراء آخر أو سيقوم بالتصديق على القرارات.
    The availability of a long-term agreement, established through the competitive process and following review by the contracts and property committee(s), shall obviate the need for subsequent review by such committee(s) of future orders made under the long-term agreement. UN وبوجود اتفاق طويل الأجل مبرم عن طريق عملية تنافسية، وبعد إجراء لجنة/لجان العقود والممتلكات استعراضها، تنتفي الحاجة إلى إجراء استعراضات لاحقة من جانب هذه اللجنة/اللجان للطلبات المقدمة في المستقبل في إطار هذا الاتفاق طويل الأجل.
    21. The Partners Coordination Group in Burundi will ensure that peacebuilding matters, and particularly urgent political issues, are put on the agenda of the forum politique for consultation between the Government of Burundi and its partners, and for adoption and subsequent review of recommendations. UN 21 - وسيكفل فريق الشركاء التنسيقي في بوروندي إدراج مسائل بناء السلام، ولا سيما القضايا السياسية الملحة، في جدول أعمال المنتدى السياسي للتشاور بين حكومة بوروندي وشركائها واعتماد التوصيات واستعراضها في ما بعد.
    2. Recommends to the Secretary-General of UNCTAD that he take full account of document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1 as the basis for his submission of the revised draft proposed UNCTAD Biennial Programme Plan for the period 2016 - 2017 to the Secretary-General of the United Nations, for subsequent review by the Committee for Programme and Coordination and by the United Nations General Assembly; UN 2- توصي الأمين العام للأونكتاد بأن يراعي الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1 مراعاة كاملة، باعتبارها الأساس الذي يستند إليه في تقديم المشروع المنقح للخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى الأمين العام للأمم المتحدة، تمهيداً لاستعراضه لاحقاً في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    But, they shall remain subject to the proceedings and may be reinvestigated in any subsequent review carried out for the country concerned. UN غير أن هذه الهوامش تظل خاضعة للاجراءات ويجوز إعادة التحقيق فيها في أي مراجعة لاحقة تجرى عن البلد المعني)٢٢(.
    She particularly regretted the fact that agreement had not been reached to review the implementation of the Treaty and hoped that subsequent review Conferences would be more successful in that respect. UN وأعربت عن أسفها بصفة خاصة لعدم التوصل إلى اتفاق لاستعراض تنفيذ المعاهدة وأملها في أن تكون مؤتمرات الاستعراض القادمة أكثر نجاحا في هذا الصدد.
    Neither the original Convention negotiations from 1968 to 1971, nor any subsequent review Conference Final Declaration offer any clarification as to the meaning of the term `exposed to danger'. UN وليس في المفاوضات الأصلية التي جرت بشأن الاتفاقية من عام 1968 إلى عام 1971، ولا في أي إعلان ختامي لمؤتمرات الاستعراض التالية أي توضيح لمعنى عبارة `تتعرض للخطر`.
    Subject matter: Initial conviction by an appeal court, with no possibility of subsequent review UN الموضوع: إدانة أولية صادرة عن محكمة استئناف، مع عدم إمكانية إعادة النظر فيها في وقت لاحق
    Increments are recommended for the following extreme conditions that result in shorter equipment life and increased maintenance costs, with the increments applicable to all contingents in a mission area, and subject to subsequent review should circumstances change. UN ويوصى باعتماد زيادتين للظرفين القاسيين التاليين المؤديين الى تقليل عمر المعدات وزيادة تكاليف الصيانة، على أن تطبق هذه الزيادات على جميع الوحدات الموجودة في منطقة البعثة وأن يعاد النظر فيها لاحقا إذا تغيرت الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد