The revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. | UN | وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا. |
A subset of this data will be used for biennial reporting to the Executive Board. | UN | وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين. |
The evaluation, therefore, encompassed a subset of UNDP's work in the field of poverty and the environment. | UN | ولذلك، فقد انطوى التقييم على مجموعة فرعية من أعمال البرنامج الإنمائي الميدانية في مجال الفقر والبيئة. |
II. The subset of impact indicators within the context of The Strategy | UN | ثانياً - المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر في سياق الاستراتيجية |
A. Consideration of the status of work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 | UN | ألف - النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً |
These data are based on a subset of countries different from those used for the 2008 estimates. Target 7.D | UN | وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008. |
Global programmes will focus on a subset of goals set out in the UNDP strategic results framework (SRF), where global perspectives and interventions are the most important. | UN | وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة. |
Basic capabilities that correspond to the notion of extreme poverty would cover only a subset of the total space of capabilities. | UN | ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات. |
These indicators are a subset of the broader range of indicators published in the Key Indicators of the Labour Market. | UN | وهذه المؤشرات هي مجموعة فرعية من مجموعة المؤشرات الأوسع التي صدرت في نشرة المؤشرات الرئيسية لسوق العمل. |
In other cases, there are monitoring programmes which are a subset of the countries in a regional organization group. | UN | وفي حالات أخرى، توجد برامج رصد تمثل مجموعة فرعية من البلدان داخل فريق تنظيم إقليمي. |
Information on the CD-ROM is a subset of the international trade statistics in the United Nations Comtrade database | UN | والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة |
The regional annexes provide a subset of the annotated checklists, selected by the regions as being of particular relevance to their areas. | UN | وتوفر الملاحق الإقليمية مجموعات فرعية من قوائم المراجعة المفصلة اختارتها الأقاليم باعتبارها ذات صلة خاصة بمجالاتها. |
The Special Rapporteur recognises political parties as a subset of associations included in the right to freedom of association enshrined in article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويقر المقرر الخاص بأن الأحزاب السياسية هي مجموعة فرعية من الجمعيات المتضمنة في الحق في حرية تكوين الجمعيات المكرس في المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. | UN | ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب. |
Table The subset of impact indicators within The Strategy | UN | المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المحددة في الاستراتيجية |
This subset of supplementary information needs to be elaborated and incorporated into the guidelines under Article 7. | UN | ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
Progress report on the status of the work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3. | UN | تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً. |
31a a Data for a subset of 24 countries in sub-Saharan Africa with trend data showed that the use of insecticide-treated bednets among children increased from 2 per cent in 2000 to 31 per cent in 2010. | UN | (أ) أفادت البيانات الخاصة بمجموعة فرعية تتألف من 24 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات أن استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية بين الأطفال زاد من 2 في المائة في عام 2000 إلى 31 في المائة في عام 2010. |
:: Deepen the knowledge about the subset of fragile States that seems underaided | UN | :: تعميق المعرفة بتلك الفئة الفرعية من الدول الهشة التي لا تحصل فيما يبدو على تمويل كاف |
This document contains reporting templates for the subset of two impact indicators that are mandatory from 2012 for reporting by affected country Parties. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة نماذج للإبلاغ تتعلق بمجموعة فرعية تضم مؤشرين لتقييم الأثر تُلزَم البلدان الأطراف المتأثرة بالإبلاغ عنهما في تقاريرها اعتباراً من عام 2012. |
The revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. | UN | وتشمل النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية تتكون من 50 مؤشرا أساسيا(). |
Such activities shall be limited to those, or a subset of those, listed in paragraphs 19 and 20 above. | UN | وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها. |
The subset of impact indicators and related metrics/proxies | UN | المجموعة الفرعية المتألفة من مؤشرين لتقييم الأثر وما يرتبط بهما من مقاييس/مقاييس بديلة |
As a subset of the United Nations Secretariat risk universe, each department, office, commission, mission and tribunal develops its own risk catalogue, which should be tailored to reflect the profile of the organizational unit under consideration. | UN | وتقوم كل إدارة ومكتب ولجنة وبعثة ومحكمة، بصفتها مجموعات فرعية ضمن بيئة المخاطر للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع فهرس مخاطر خاص بها، على أن يصمم بشكل يراعي هوية الوحدة التنظيمية قيد النظر. |
65. Therefore, the Special Representative conducted studies of a subset of business entities to determine how they perceive corporate responsibility and accountability regarding human rights. | UN | 65- ولذلك، أجرى الممثل الخاص دراسات لمجموعة فرعية من الكيانات التجارية لتحديد رؤيتها لمسؤولية الشركات ومساءلتها في مجال حقوق الإنسان. |
Parties gradually use harmonized methods for the subset of indicators. | UN | تستخدم الأطراف بشكل تدريجي أساليب منسقة للمجموعة الفرعية من المؤشرات. |
The toponymic database was a subset of the topographic database, which often contained various spellings of the same place. | UN | وكانت قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية وأصولها فرعا من فروع قاعدة البيانات الطبوغرافية التي كثيرا ما تتضمن طرقا مختلفة لكتابة المكان نفسه. |
Particularly in the case of mandatory disclosure initiatives, one policy option is to only require a subset of companies to disclose on sustainability issues, such as only large enterprises, enterprises that operate in specific high-impact sectors, or State-owned enterprises. | UN | وأحد خيارات السياسات المطروحة، وخاصة في حالة مبادرات الإفصاح الإلزامية، هو ألا يُشترط سوى قيام مجموعة فرعية فقط من الشركات بالإفصاح عن المسائل المتعلقة بالاستدامة، مثل مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة. |
Most countries also confirmed that they can separately identify a subset of these goods -- goods declared for the inward and outward processing procedures. | UN | وأكد معظم البلدان أيضا أنه باستطاعة كل منها تحديد مجموعة فرعية واحدة من هذه السلع بشكل منفصل، أي السلع المعلن عنها لتخضع لإجراءات التحويل في الداخل والخارج. |