ويكيبيديا

    "subsidiary responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية التبعية
        
    • المسؤولية الفرعية
        
    • مسؤولية تبعية
        
    • مسؤولية ثانوية
        
    • بالمسؤولية التَبْعية
        
    • مسؤولية فرعية
        
    • المسؤولية الثانوية
        
    • بمسؤولية تَبْعية
        
    The point was also made that it was unconvincing that draft article 40 insulated member States from subsidiary responsibility for reparation. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أنه من غير المقنع أن مشروع المادة 40 يجعل الدول الأعضاء بمعزل عن المسؤولية التبعية عن الجبر.
    Even if no rule of international law imposed such an obligation, the mandatory form of the requirement to take all appropriate measures clearly promoted such subsidiary responsibility. UN ورأت أنه حتى لو لم تفرض أي قاعدة من قواعد القانون الدولي مثل هذا الالتزام، فإن الصيغة الآمرة لهذا الشرط، باتخاذ جميع التدابير المناسبة، تنطوي بوضوح على هذه المسؤولية التبعية.
    The possibility of subsidiary responsibility of member States or member organizations of a responsible international organization should not be completely ruled out in cases where the organization itself was not in a position to make reparation. UN وإمكانية المسؤولية الفرعية للدول الأعضاء أو المنظمات الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة ينبغي ألا تستبعد تماما في الحالات التي فيها لا يكون في وسع المنظمة نفسها أن تقدم الجبر.
    Acceptance of responsibility by a State could entail either subsidiary responsibility or joint and several responsibility. UN فالمسؤولية التي تقبلها الدولة يمكن أن تستتبع مسؤولية تبعية ويمكن أن تستتبع مسؤولية مشتركة ومتعددة.
    There is no primary responsibility without subsidiary responsibility. UN لا توجد مسؤولية أولية من دون مسؤولية ثانوية.
    2. subsidiary responsibility may be invoked insofar as the invocation of the primary responsibility has not led to reparation. UN 2- يجوز الاحتجاج بالمسؤولية التَبْعية ما دام الاحتجاج بالمسؤولية الرئيسية لم يؤد إلى الجبر.
    The State could then assume a subsidiary responsibility to compensate and should create systems for resolving the problems associated with transboundary damage. UN ويمكن للدولة حينئذ أن تتحمل مسؤولية فرعية عن التعويض، وينبغي لها أن تستنبط نظما لحل المشاكل المرتبطة بالضرر العابر للحدود.
    The commentary should instead reflect the ordinary meaning of draft article 51, paragraph 2, which provided that subsidiary responsibility could be invoked only insofar as the invocation of primary responsibility had not led to reparation. UN وينبغي أن يعكس التعليق بدلا من ذلك المعنى العادي للفقرة 2 من مشروع المادة 51، التي تنص على أن المسؤولية التبعية لا يمكن الاحتجاج بها إلا في حدود قصور الاحتجاج بالمسؤولية الرئيسية عن الجبر.
    Some other delegations considered that States members of international organizations had no additional obligation to make reparation for the organization's wrongful act or that subsidiary responsibility remained subject to the characteristics and rules of the organization. UN واعتبرت بعض الوفود الأخرى أن الدول الأعضاء في منظمات دولية حِلّ من أي التزام إضافي بتقديم الجبر بسبب عمل غير مشروع ارتكبته المنظمة، أو أن المسؤولية التبعية تظل خاضعة لخصائص المنظمة وقواعدها.
    It is hard to understand how " subsidiary responsibility " emerges from mere acceptance or conduct inducing reliance since " subsidiary responsibility " , as referred to in paragraph 2, in particular, is an unusual concept in international law that requires a clear indication of its relation to the original responsibility. UN إن من الصعب فهم أن " المسؤولية التبعية " تترتب على مجرد القبول أو التصرف الذي يفيد الاستناد ما دامت " المسؤولية التبعية " بالمعنى المقصود من الفقرة 2 بوجه خاص، مفهوم غير معتاد في القانون الدولي الذي يقتضي توضيح علاقة المسؤولية التبعية بالمسؤولية الأصلية.
    In view of the exceptional character of the cases in which responsibility arises according to the present article, it is reasonable to presume that, when member States accept responsibility, only subsidiary responsibility, which has a supplementary character, is intended. UN ونظراً للطابع الاستثنائي للحالات التي تنشأ فيها مسؤولية وفقاً لهذه المادة، فمن المعقول افتراض أنه عندما تقبل الدول تحمل المسؤولية فإن المقصود هو المسؤولية التبعية دون غيرها وهي ذات طابع تكميلي().
    Also in view of the limited nature of the cases in which responsibility arises according to the present article, it is reasonable to presume that, when member States accept responsibility, only subsidiary responsibility, which has a supplementary character, is intended. UN كذلك نظراً للطابع المحدود للحالات التي تنشأ فيها مسؤولية وفقاً لهذه المادة، فمن المعقول افتراض أنه عندما تقبل الدول تحمل المسؤولية فإن المقصود هو المسؤولية التبعية دون غيرها وهي ذات طابع تكميلي().
    34. With respect to article 40 (Ensuring the fulfilment of the obligation to make reparation), her delegation was not entirely reassured that member States were insulated from subsidiary responsibility for reparation. UN 34 - وفيما يتعلق بالمادة 40 (ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر)، قالت إن وفدها غير مطمئن اطمئناناً كاملاً من أن الدول الأعضاء بمعزل عن المسؤولية التبعية عن الجبر.
    This is when member States, by their conduct, cause a non-member State to rely, in its dealings with the organization, on the subsidiary responsibility of the member States of that organization. UN وذلك عندما يؤدي سلوك الدول الأعضاء إلى اعتماد دولة غير عضو، في علاقاتها مع المنظمة، على المسؤولية الفرعية للدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    96. With regard to effective performance of the obligation to make reparation for injury caused by an internationally wrongful act, the question of whether or not it was necessary to enshrine the principle of subsidiary responsibility of the State remained open. UN 96 - وفيما يتعلق بالأداء الفعال لواجب تقديم الجبر للضرر الذي يحدثه فعل غير مشروع دوليا، فإن السؤال عما إذا كان أم لم يكن من الضروري إدراج مبدأ المسؤولية الفرعية للدولة يبقى مفتوحا.
    However, in exceptional cases, the question of subsidiary responsibility of a State member of an international organization towards third parties might arise if the member State had accepted responsibility, if there were relevant provisions in the organization's constituent instrument or if there were grounds for joint responsibility with the organization. UN بيد أن المسؤولية الفرعية للدولة العضو في منظمة دولية إزاء طرف ثالث يمكن أن تنشأ في حالات استثنائية إذا قبلت الدولة العضو المسؤولية، وإذا كانت هناك أحكام ذات صلة في الصك المنشئ للمنظمة، أو إذا كان هناك أساس لمسؤولية مشتركة مع المنظمة.
    However, the sentence included in the commentary is not intended to imply that the State or international organization which has only subsidiary responsibility should provide reparation before the condition set forth in paragraph 2 has been fulfilled. UN غير أنه ليس القصد من الجملة المذكورة في الشرح أن الدولة أو المنظمة الدولية التي لا تتحمل إلا مسؤولية تبعية ينبغي أن تجبر الأضرار قبل استيفاء الشرط المذكور في الفقرة 2.
    In the case of draft article 51, it was important to take into account the basic principle that an organization had a distinct and separate legal personality from that of its members and, consequently, an eventual concurrent or subsidiary responsibility of the State member would depend above all on the specific characteristics and rules of the organization. UN وذكرت فيما يتعلق بمشروع المادة 51 أن من المهم أن يؤخذ في الاعتبار المبدأ الأساسي الذي يقرر أن للمنظمة شخصية قانونية متميزة ومستقلة عن شخصية أعضائها، وبالتالي فإن أية مسؤولية مشتركة أو مسؤولية تبعية تقع فيما بعد على عاتق الدولة العضو تتوقف قبل كل شيء على الظروف الخاصة وعلى قواعد المنظمة.
    In view of the limited number of cases in which responsibility arose under paragraph 1, the Commission had considered it reasonable to adopt only a rebuttable presumption of subsidiary responsibility. UN ونظراً للعدد المحدود من الحالات التي تنشأ فيها مسؤولية بموجب الفقرة 1، فقد رأت اللجنة أنه من المعقول فقط إقرار افتراض الطعن في مسؤولية ثانوية.
    One State found this sentence to be inconsistent with paragraph 2 of draft article 47, according to which subsidiary responsibility " may be invoked insofar as the invocation of the primary responsibility has not led to reparation " . UN ووجدت إحدى الدول أن هذه الجملة غير متسقة مع نص الفقرة (2) من مشروع المادة 47، التي بمقتضاها يجوز " الاحتجاج بالمسؤولية التَبْعية ... ما دام الاحتجاج بالمسؤولية الرئيسية لم يؤد إلى الجبر " ().
    With regard to draft article 43, however, although they could accept the inclusion of the article, as suggested by the Drafting Committee, if only as a general principle of international law, it did not follow that a subsidiary responsibility arose for member States when the organization in question was not in a position to provide compensation. UN بيد أنه فيما يتعلق بمشروع المادة 43، مع أن هذه البلدان يمكن أن توافق على إدراج هذه المادة، بالصيغة التي اقترحتها لجنة الصياغة، ولو كانت في شكل مبدأ عام للقانون الدولي، لا يترتب على ذلك أن تنشأ مسؤولية فرعية على الدول الأعضاء إذا لم يكن بوسع المنظمة المعنية الوفاء بالتعويض.
    Some of the most well-known cases concerning the subsidiary responsibility of member States for conduct of an international organization relate to commercial contracts that the organization had concluded with private parties. UN 487- إن بعض الحالات المعروفة حق المعرفة بشأن المسؤولية الثانوية التي تتحملها الدول الأعضاء بشأن تصرف منظمة دولية تتصل بعقود تجارية أبرمتها تلك المنظمة مع أطراف خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد