ويكيبيديا

    "substances to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد إلى
        
    • المواد بحيث
        
    • من المواد التي
        
    • المواد التي تم
        
    • أكثر من المواد
        
    • من المواد ذات
        
    Of these four methods of entry, inhalation provides the most rapid route for substances to enter the body. UN ومن بين هذه الطرق الأربعة للدخول، يوفر الاستنشاق أسرع الطرق التي تدخل بها المواد إلى الجسم.
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the channelling of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لﻹستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع،
    In article 12 of the 1988 Convention, States parties undertake to control their chemical commerce to prevent the diversion of substances to illicit drug manufacture. UN وفي المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، تتعهد الدول الأطراف بمراقبة تجارة المواد الكيميائية لمنع تسريب هذه المواد إلى الصناعة غير المشروعة للمخدرات.
    In this letter, the British Minister of Defence admits that, when they impact with a hard surface, DU projectiles can emit small amounts of radioactive and toxic substances that present a health hazard if inhaled or ingested into the digestive system but states that it is not possible for persons other than those targeted by such projectiles to become exposed to large enough quantities of such substances to place their health at risk. UN ويقر وزير الدفاع البريطاني في هذه الرسالة بأن قذائف اليورانيوم المنضب يمكن أن تنتج كميات قليلة من المواد المشعة والسامة عندما تصطدم بسطح صلب مما يشكل خطرا صحيا إذا ما استنشقت أو دخلت إلى الجهاز الهضمي وإنه من غير المحتمل أن يتعرض أشخاص آخرون عدا أولئك الذين استهدفوا بهذه القذائف إلى كميات كافية من تلك المواد بحيث تتعرض صحتهم للخطر.
    ● Wastes containing more than 10 per cent in mass of one or more substances to be labelled as irritant with R41 in accordance with the Chemical Legislation. UN نفايات يحتوي أكثر من 10 في المائة من كتلتها على واحدة أو أكثر من المواد التي تم وسمها كمواد مهيجة بالرمز R41 طبقاً للتشريع الكيميائي.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision had also requested exporting Parties to assist Azerbaijan in implementing its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN وكان المقرر قد طلب أيضاً إلى الأطراف المُصدِرة مساعدة أذربيجان في تنفيذ التزامها للتخلص التدريجي الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف صادرات تلك المواد إلى ذلك الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أيضاً أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أيضاً أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    One representative suggested that storage facilities for ozone-depleting substances should be constructed in small island countries and that periodic shipments of those substances to the nearest destruction facilities should be arranged. UN واقترح أحد الممثلين تشييد منشآت لتخزين المواد المستنفدة للأوزون في البلدان الجزرية الصغيرة، والترتيب لإرسال شحنات دورية من تلك المواد إلى أقرب منشآت تدمير.
    This measure makes it possible to monitor transfers, as well as the individuals or entities that request them; accordingly, the authorization of the General Directorate of National Mobilization, in its capacity as National Authority for the Chemical Weapons Convention, is required in order for any of these substances to enter or leave the national territory. UN وبناء على ما سبق، يتسنى مراقبة عمليات تحويل هذه المواد والأشخاص الطبيعيين أو القانونيين الذين يطلبونها بحيث يتعين من أجل إدخال أي من هذه المواد إلى الأراضي الوطنية أو إخراجها منها الحصول على ترخيص مسبق من الإدارة العامة للتعبئة الوطنية بصفتها الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Noting also that Bosnia and Herzegovina's reported CFC consumption for 2007 and 2008 is in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances to no greater than 3.6 ODPtonnes in 2007 and 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البوسنة والهرسك أفادت في تقريرها أن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2007 و2008 تجاوز متطلبات البروتوكول في تخفيض استهلاك تلك المواد إلى مستوى لا يتجاوز 3.6 أطنان، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عامي 2007 و2008،
    17. Jordan reported that information on the importation of chemical precursors was being exchanged through drug liaison officers in the region as well as with companies exporting such substances to foreign companies. UN 17- وأفاد الأردن بأن المعلومات المتعلقة باستيراد السلائف الكيميائية يجري تبادلها لديه عن طريق ضباط الاتصال في المنطقة ومع الشركات التي تُصدِّر مثل هذه المواد إلى شركات أجنبية.
    Secondary legislation prescribes the procedure and conditions for the production, acquisition, import into and export from the territory of the Republic of Lithuania of controlled toxic chemicals and their precursors, as well as the procedure for submitting information on such substances to the Ministry of Economy. UN وتحدد التشريعات الثانوية الإجراءات والشروط التي ينبغي الالتزام بها لإنتاج المواد الكيميائية السُمية وسلائفها الخاضعة للرقابة والحصول عليها واستيرادها إلى جمهورية ليتوانيا وتصديرها منها، إلى جانب الإجراءات التي ينبغي اتباعها في تقديم معلومات عن هذه المواد إلى وزارة الاقتصاد.
    EEVs usually represented worse-case scenarios, as an indication of the potential for these substances to reach concentrations of concern and to identify areas where those concerns would be most likely. UN وتعرض قيمة التعرض التقديرية EEVs عادة سيناريوهات الوضع الأسوأ كمؤشر على إمكانية وصول هذه المواد إلى تركيزات تثير القلق ولتحديد المجالات التي تكون فيها حالات القلق هذه الأكثر احتمالاً.
    EEVs usually represented worse-case scenarios, as an indication of the potential for these substances to reach concentrations of concern and to identify areas where those concerns would be most likely. UN وتعرض قيمة التعرض التقديرية EEVs عادة سيناريوهات الوضع الأسوأ كمؤشر على إمكانية وصول هذه المواد إلى تركيزات تثير القلق ولتحديد المجالات التي تكون فيها حالات القلق هذه الأكثر احتمالاً.
    7. Invites Member States to interchange national voluntary monitoring lists of relevant non-controlled substances, where appropriate and possible, in order to create increased awareness of the risk of diversion in the case of exports of those substances to those States; UN 7- تدعو الدول الأعضاء إلى أن تتبادل، عند الاقتضاء والإمكان، قوائم الرصد الطوعي الوطنية الخاصة بالمواد ذات الصلة غير الخاضعة للمراقبة، من أجل زيادة الوعي بخطر التسريب عند تصدير تلك المواد إلى هذه الدول؛
    Recalling Paraguay's explanation for its reported consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 250.7 ODP-tonnes in 2005, an amount in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances to no greater than 50 per cent of its baseline for those substances, namely 105.280 ODP-tonnes, in that year, UN إذ تشير إلى توضيح باراغواي بشأن إبلاغه عن استهلاك قدره 250.7 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وهو يمثل كمية تفوق اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك تلك المواد بحيث لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس المحدّد للطرف في تلك السنة، أي 105.280 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    ● Wastes containing more than 20 per cent in mass of one or more substances to be labelled as irritant with R36, R36, or R38 in accordance with the Chemical Legislation. UN نفايات يحتوي أكثر من 20 في المائة من كتلتها على واحدة أو أكثر من المواد التي تم وسمها بالرموز R36، R37 أو R38 كمواد مهيجة طبقاً للتشريع الكيميائي.
    3. To urge Parties, in accordance with decision X/8, to report on their production and consumption of trifluoroiodomethane, 1,2-dibromoethane, bromoethane and other anthropogenic very short-lived substances to the secretariat; UN 3 - يحثّ الأطراف، عملاً بالمقرر 10/8، على أن تبلغ الأمانة بما تنتجه وتستهلكه من مادة CF3I، ومادة 1،2 ثنائي برومو الإيثان، وبرومو الإيثان، وسائر ما ينتجه البشر من المواد ذات فترة العمر القصيرة للغاية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد