ويكيبيديا

    "substantial international assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة دولية كبيرة
        
    • مساعدات دولية كبيرة
        
    Furthermore, we provide substantial international assistance aimed at preventing trafficking in persons, protecting victims, and prosecuting traffickers. UN وعلاوة على ذلك، نقدم مساعدة دولية كبيرة تهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة المتاجرين.
    It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. UN وأعدت أيضا مخططا لبرنامج شامل ﻹعادة التشكيل والذي سيحتاج فور صدوره إلى مساعدة دولية كبيرة من أجل تنفيذه.
    I also drew attention to the need for substantial international assistance to help achieve stability in the region. UN كما وجهت الانتباه إلى ضرورة تقديم مساعدة دولية كبيرة لدعم تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    We hope that, in the near future, we will be able to solve our problems without substantial international assistance. UN ونأمل أن نتمكن في المستقبل القريب من حل مشاكلنا بدون مساعدة دولية كبيرة.
    Georgia usually speculates about the number of refugees while receiving substantial international assistance for non-existent refugees. UN وتتلاعب جورجيا عادة بعدد اللاجئين وتحصل في الوقت نفسه على مساعدات دولية كبيرة للاجئين لا وجود لهم.
    For its part, the Government of Southern Sudan will require substantial international assistance to restructure, train and equip SPLA while developing the administrative capacity to support a modern army. UN وستطلب حكومة جنوب السودان من جانبها مساعدة دولية كبيرة لإعادة هيكلة الجيش الشعبي لتحرير السودان وتدريبه وتزويده بالمعدات، مع القيام في الوقت نفسه بتطوير القدرات الإدارية من أجل التكفل بشؤون جيش عصري.
    Without economic assistance, the Palestinian people’s level of poverty and political frustration would be much higher. The urgent need to give the Palestinian people substantial international assistance that takes into account their own priorities, is increasingly clear. UN وبدون مساعدة اقتصادية سيكون مستوى الفقر والاحباط السياسي لدى الشعب الفلسطيني أعلى بكثير والحاجة الملحة إلى تقديم مساعدة دولية كبيرة للشعب الفلسطيني تأخذ أولوياته بعين الاعتبار تزداد وضوحا.
    144. To date, AFL and LNP have been the only security agencies receiving substantial international assistance. UN 144 - وحتى تاريخه، فإن القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية هما الوكالتان الأمنيتان الوحيدتان اللتان تتلقيان مساعدة دولية كبيرة.
    Bearing in mind that Mozambique is recovering from a devastating war and that a proper response to address the current situation in the country requires substantial international assistance in a comprehensive and integrated manner and linking, inter alia, resettlement to reintegration programmes in order to strengthen further the process of national reconstruction and development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة وأن الاستجابة المناسبة لعلاج الحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامـل ومتكامـل، يربط، في جملة أمور، ما بين برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج من أجل زيادة تعزيز عملية التعمير الوطني والتنمية الوطنية،
    Bearing in mind that Mozambique is emerging from a devastating war and that a proper response to address the current situation in the country requires substantial international assistance in a comprehensive and integrated manner and linking, inter alia, resettlement to reintegration programmes in order to strengthen further the process of national reconstruction and development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة وأن الاستجابة المناسبة لعلاج الحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامل ومتكامل، يربط، في جملة أمور، ما بين برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج من أجل النهوض بعملية التعمير الوطني والتنمية،
    Stressing also that Mozambique is emerging from a devastating war and that a proper response to the current situation in the country requires substantial international assistance provided in a comprehensive and integrated manner and linking humanitarian assistance with economic aid for national reconstruction and development, UN وإذ تؤكد أيضا على أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة، وأن الاستجابة المناسبة للحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامل متكامل يربط المساعدة اﻹنسانية بالمعونة الاقتصادية لغرض التعمير والتنمية الوطنيين،
    At the same time, the humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea remains complex and still requires substantial international assistance to safeguard the well-being of millions of vulnerable citizens of the Democratic People's Republic, including children and women, whose survival would otherwise be seriously compromised. UN وفي الوقت ذاته، يظل الوضع الإنساني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معقداً وما زال يحتاج إلى مساعدة دولية كبيرة لضمان رفاه الملايين من المواطنين المستضعفين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بمن فيهم الأطفال والنساء، الذين يتعرض بقاؤهم بغير ذلك لخطر شديد.
    20. While further progress has been made during the reporting period, the development of the Timorese public administration continues to require substantial international assistance in the short and medium term. UN 20 - وبينما تحقق مزيد من التقدم خلال الفترة قيد الاستعراض ما زال تطوير الإدارة العامة التيمورية لا يتطلب مساعدة دولية كبيرة على المديين القصير والمتوسط.
    Following the conflict in Rwanda, for example, only 20 per cent of the judiciary survived, and courts lacked the most basic resources. 42/ At the Fourth Regional Consultation on the Impact of Armed Conflict on Children in Asia and the Pacific it was proposed that the reconstruction of legal systems must be viewed as an urgent task of rebuilding and that substantial international assistance may be required. V. CONFLICT PREVENTION UN فأثر النزاع الذي حدث في رواندا، على سبيل المثال، بقيت نسبة ٢٠ في المائة فقط من قدرة الهيئة القضائية وكانت المحاكم تفتقر إلى الموارد اﻷساسية)٤٢(. واقترح أثناء المشاورات اﻹقليمية الرابعة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في آسيا والمحيط الهادئ اعتبار إعادة تأهيل النظم القانونية مهمة عاجلة ﻹعادة البناء مما يتطلب مساعدة دولية كبيرة.
    Latin America, relatively peaceful for some years, underwent a major crisis in Haiti in 1994 and will require substantial international assistance over the next few years. UN وشهدت أمريكا اللاتينية، التي ظلت لعدة سنوات في حالة سلم نسبي، أزمة كبرى في هايتي في عام ١٩٩٤ وستلزمها مساعدات دولية كبيرة على مدى السنوات القليلة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد