ويكيبيديا

    "substantive activities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الفنية
        
    • اﻷنشطة الموضوعية
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • للأنشطة الفنية
        
    • أنشطة موضوعية
        
    • لﻷنشطة الموضوعية
        
    • واﻷنشطة الموضوعية
        
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 105 to 110 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير.
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    substantive activities of the Centre for International Crime Prevention UN ألف - الأنشطة الفنية لمركز منع الجريمة الدولية
    Some delegations expressed the view that ECA must undertake internal prioritization to focus better on substantive activities of a high-priority nature. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الاقتصادية لافريقيا عليها أن تضطلع بعملية تحديد اﻷولويات داخليا بغية تحسين التركيز على اﻷنشطة الموضوعية ذات اﻷولوية العالية.
    34. It is recalled that for the periods 1998-2001, 2002-2005, 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011, 2012-2013 and 2014-2015 the General Assembly identified eight priority areas, which covered the bulk of the substantive activities of the Organization. UN 34 - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة حددت للفترات 1998-2001 و 2002-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013 و 2014-2015 ثمانية مجالات ذات أولوية، تغطي معظم الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including workshops and implementation or assistance-facilitation missions, is funded from extrabudgetary resources. UN فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. UN وستوفر الوحدة أيضا المشورة بشأن أية مسائل قانونية قد تنشأ فيما يخص الأنشطة الفنية للبعثة.
    The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. UN ويقدم نائب مدير مكتب جنيف المساعدة للمدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الفنية للمكتب.
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Platform to launch substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes UN برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 85 to 89 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات من 85 إلى 89 من هذا التقرير.
    The Advisory Committee considers that the number of positions proposed for administrative support is high compared to the substantive activities of the mission. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترحة للدعم الإداري مرتفع بالمقارنة مع الأنشطة الفنية للبعثة.
    Information on the substantive activities of the Fund is contained in paragraphs 81 to 86 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية للصندوق في الفقرات من 81 إلى 86 من هذا التقرير.
    The office has continued its strong support to the group, contributing to the substantive activities of its task forces, and providing it with essential financial and human resources, including the executive coordinator and secretariat positions. UN وواصل المكتب دعمه القوي للفريق، حيث أسهم في الأنشطة الفنية لفرق العمل التابعة للفريق، وزود الفريق بالموارد المالية والبشرية الأساسية، بما في ذلك منصبا المنسق التنفيذي والأمانة.
    The Evaluation Office has contributed to the substantive activities of the United Nations Evaluation Group through the task forces of the Group. UN 43 - يساهم مكتب التقييم في الأنشطة الفنية لفريق الأمم المتحدة عن طريق فرقة العمل التابعة للفريق.
    Information on 2011 substantive activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in collaboration with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan UN معلومات عن الأنشطة الفنية لعام 2011 التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    The Committee trusts that this development will not adversely affect the interaction between UNCTAD and the regional commissions in substantive activities of common interest. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.
    That saving, the “environment dividend”, would be used to fund the substantive activities of UNEP programmes. UN وسيستخدم هذا التوفير، الذي أطلق عليه اسم " الربح البيئي " ، لتمويل اﻷنشطة الموضوعية لبرامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The Committee trusts that this development will not adversely affect the interaction between UNCTAD and the regional commissions in substantive activities of common interest. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.
    47. It is recalled that for the periods 1998-2001, 2002-2005, 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011, the General Assembly identified eight priority areas, which covered the bulk of the substantive activities of the Organization. UN 47 - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قد حددت للفترات 1998-2001 و 2002-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011، ثمانية مجالات ذات أولوية، تغطي معظم الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    The Advisory Committee notes the arrangement proposed by the Secretary-General to place the responsibility for the overall coordination of the substantive activities of the county support bases under United Nations Volunteers. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.
    B. Follow-up to resolutions and decisions adopted by the Commission at its seventeenth session on specific substantive activities of the Centre 8 UN باء - متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة حول أنشطة موضوعية محددة للمركز . 10
    In view of this fact and considering that all contributions are earmarked for substantive activities of the Centre, it will not be possible to establish the Centre physically at Kathmandu with the current resource situation. UN ولهذا وعلى اعتبار أن جميع المساهمات تخصص لﻷنشطة الموضوعية للمركز، لن يتسنى إنشاء المركز فعليا في كاتماندو والحالة هذه فيما يتعلق بالموارد.
    Finally, it is necessary to underline the importance of continuing and enhancing effective coordination between the special procedures and the substantive activities of the High Commissioner within the framework of her broad responsibilities for promoting, protecting and preventing violations of human rights in all parts of the world. UN وأخيراً، من اللازم التأكيد على أهمية مواصلة وتعزيز التنسيق الفعال بين اﻹجراءات الخاصة واﻷنشطة الموضوعية للمفوضة السامية في إطار مسؤولياتها الواسعة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ومنع انتهاكاتها في كل أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد