ويكيبيديا

    "substantive and procedural issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل الموضوعية والإجرائية
        
    • المسائل الفنية والإجرائية
        
    • القضايا الموضوعية واﻹجرائية
        
    • الموضوعية والمسائل الإجرائية
        
    • المسائل الجوهرية والإجرائية
        
    • مسائل موضوعية وإجرائية
        
    Reiterating its support for the Inter-Congolese Dialogue and the Facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    Reiterating its support for the Inter-Congolese Dialogue and the Facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    Reiterating its support for the inter-Congolese dialogue and the facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    Further, the Unit briefs and advises Member States and United Nations entities on a number of substantive and procedural issues relating to the Council, its working groups and subsidiary mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية.
    Not only are the substantive and procedural issues endemic, the national concerns and priorities may also be dissimilar. UN واﻷمر لا يقتصر على أن القضايا الموضوعية واﻹجرائية ذات طابع متوطن مخصوص بكل بلد بل يتجاوز ذلك الى أن الشواغل واﻷولويات الوطنية قد تكون متباينة أيضا.
    substantive and procedural issues pertaining to the voting system UN المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية الخاصة بنظام التصويت.
    You have before you a document that can achieve consensus and that addresses all substantive and procedural issues. UN وأمامكم وثيقة تتناول جميع المسائل الجوهرية والإجرائية ويمكنكم أن تتخذوها أساسا للتوصل إلى توافق الآراء.
    The distinction may be useful in delineating the two phases relating to the expulsion of an alien which may require consideration of different substantive and procedural issues. UN ولعل التمييز مفيد في تحديد المرحلتين المتعلقتين بطرد الأجنبي مما قد يتطلب النظر في مسائل موضوعية وإجرائية مختلفة.
    This was true for both substantive and procedural issues. UN وينطبق ذلك على المسائل الموضوعية والإجرائية على حد سواء.
    20. The UNFICYP Legal Adviser provides the peacekeeping mission with legal advice on substantive and procedural issues related to the mandate of UNFICYP, the status-of-forces agreement and administrative issues. UN 20 - ويقدم المستشار القانوني للقوة المشورة القانونية لمهمة حفظ السلام بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بولاية قوة الأمم المتحدة، واتفاق مركز القوات والمسائل الإدارية.
    The seminar provided space to discuss relevant substantive and procedural issues posed by litigation in the field of economic, social and cultural rights. UN وأتاحت الحلقة الدراسية مجالاً لمناقشة المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة التي يثيرها التقاضي في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It was clear from the wide range of views expressed by members of the Commission and the Committee that a closer examination of the substantive and procedural issues involved was required. UN وأردفت قائلة إنه يتضح من المجموعة الواسعة للآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنتين أن تعميق البحث في المسائل الموضوعية والإجرائية المعنية، أمر مطلوب.
    As part of its mandated assistance activities, UNAMI prepared a number of discussion papers on substantive and procedural issues relevant to the constitutional review envisaged by the Constitution, as well as for the implementation of the Constitution. UN وفي إطار أنشطة المساعدة المكلفة بها، أعدت البعثة عددا من ورقات مناقشة بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بالاستعراض الدستوري المتوخى في الدستور، وكذلك بشأن تنفيذ الدستور.
    The workshop consisted of presentations and a debate among governmental and non-governmental stakeholders on various substantive and procedural issues related to access to information, participation in decision-making and access to environmental justice. UN وشملت حلقة العمل تقديم عروض ومناقشات بين أصحاب المصلحة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية حول مختلف المسائل الموضوعية والإجرائية المتصلة بإمكانية الحصول على المعلومات، والمشاركة في صنع القرار، وإمكانية تحقيق العدالة البيئية.
    However, we should make use of the remaining sessions of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty to provide the basis for securing the necessary consensus on substantive and procedural issues before the Conference. UN ومهما يكن من أمر، علينا أن نستفيد من الدورات المتبقية لفريق العمل المفتوح باب العضوية بشأن اتفاقية التجارة بالأسلحة لتوفير أساس لتوافق الآراء اللازم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية قبل انعقاد المؤتمر.
    II. substantive and procedural issues UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    Ms. Stanivuković (Serbia) said that it was important to make a distinction between substantive and procedural issues. UN 22- السيدة ستانيفوكوفيتش (صربيا): قالت إن من المهم التمييز بين المسائل الموضوعية والإجرائية.
    20. After the vote, the representative of one delegation expressed its doubts about the Committee's decision in the light of the substantive and procedural issues raised by the new evidence. UN 20 - وأعرب ممثل أحد الوفود، بعد التصويت، عن شكوكه بشأن مقرر اللجنة في ضوء المسائل الموضوعية والإجرائية التي أثارتها الأدلة الجديدة.
    II. substantive and procedural issues UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    The European Union hoped that preparations for the 2005 Review Conference would address the substantive and procedural issues as provided by those undertakings. UN وأعرب عن الأمل في أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سوف تتناول المسائل الفنية والإجرائية حسب ما نصت التعهدات على ذلك.
    The Preparatory Committee's compilation of proposals on substantive and procedural issues constituted a useful basis for future work towards that end. UN وأن قيام اللجنة التحضيرية بتجميع الاقتراحات بشأن القضايا الموضوعية واﻹجرائية يشكل أساسا مفيدا للعمل في المستقبل على تحقيق تلك الغاية.
    :: substantive and procedural issues pertaining to the voting system UN - المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية الخاصة بنظام التصويت
    The EU stresses the importance of addressing these substantive and procedural issues in a structured and balanced way. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تناول المسائل الجوهرية والإجرائية بطريقة منهجية ومتوازنة.
    3. In connection with article 19, concerning the rules of the court, we consider that the stipulation should be made that such rules should be considered and approved by Member States since they may deal with substantive and procedural issues of far-reaching effect. UN ٣ - أما المادة ١٩ الخاصة بلائحة المحكمة، فنرى النص على أن القواعد المشمولة في اللائحة يجب مناقشتها وإقرارها من قبل الدول اﻷعضاء إذ أن اللائحة يمكن أن تشتمل على مسائل موضوعية وإجرائية ذات أثر ينبغي أن تتداولها الدول وتقرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد