ويكيبيديا

    "substantive area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجال الفني
        
    • المجال الموضوعي
        
    • مجال موضوعي
        
    • المجالات الفنية
        
    • المجالات الموضوعية
        
    • مجال فني
        
    • مجال مواضيعي
        
    Number of consultants by substantive area who have received positive assessments of their technical assistance UN :: عدد الاستشاريين حسب المجال الفني الذين يحصلون على تقييمات إيجابية للمساعدة التقنية التي قدموها
    Number of training activities conducted, by substantive area UN :: عدد أنشطة التدريب التي تجرى، حسب المجال الفني
    73. The substantive area of human resource development received overall the largest share of external assistance in the 1991-1992 period. UN ٧٣ - حظي المجال الموضوعي المتعلق بتنمية الموارد البشرية بأكبر نصيب من المساعدة الخارجية المقدمة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    72. There were few activities funded by donors in the substantive area of science and technology; the level of assistance to the area amounted to only $10.5 million, or 0.4 per cent of total external assistance. UN ٧٢ - مول المانحون بضع أنشطة قليلة في المجال الموضوعي للعلم والتكنولوجيا، إذ لم يتجاوز مستوى المساعدة المقدمة الى هذا المجال ١٠,٥ ملايين دولار، أي ٠,٤ في المائة من مجموع المساعدة الخارجية.
    In our opinion, it would be the task of this Committee or the Scientific and Technical Subcommittee to set up a list of the substantive items and a list of aspects relevant to each substantive area. UN وفي رأينا، ستكون مهمة هذه اللجنة أو اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تضع قائمة بالبنود الموضوعية وقائمة بالجوانب الهامة المتصلة بكل مجال موضوعي.
    Fisheries conservation is another substantive area which has shown further progress. UN وإن حفظ مصائد اﻷسماك هو واحد من المجالات الفنية اﻷخرى الذي حقق مزيدا من التقدم.
    It may be recalled that a substantive area that resolution 60/286 attempted to revitalize is the role of the Assembly in the selection of the Secretary-General. UN وجدير بالذكر أن أحد المجالات الموضوعية التي حاول القرار 60/286 تنشيطها يتمثل في دور الجمعية في انتقاء الأمين العام.
    Projects implemented by the Department of Economic and Social Affairs cover a range of issues such as statistics, gender and sustainable development but only about one project in each main substantive area was implemented. UN وتغطي المشروعات التي نفذتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجموعة من المسائل كالإحصاءات والجنسانية والتنمية المستدامة، إلا أنه لم ينفذ إلا مشروع واحد فقط تقريبا في كل مجال فني رئيسي.
    The Evaluation Branch has issued a new questionnaire which summarizes the main conclusions and recommendations of an evaluation, highlighting those which would be applicable to projects in the same substantive area. UN وقد أصدر فرع التقييم استبيانا جديدا يلخص النتائج والتوصيات الرئيسية للتقييم، ويبرز النتائج والتوصيات التي يمكن أن تطبق على المشاريع الواقعة في نفس المجال الفني.
    Another important part of the work programme in 1999 in the substantive area will likely concern benchmarks and indicators. UN ٥١- ومن المرجح أن يتعلق جزء هام آخر من برنامج العمل في عام ٩٩٩١ في المجال الفني بالمقاييس والمؤشرات.
    Specific coordination tasks are organized by substantive area and are assigned to theme groups or working/cluster groups, or task forces, as needed, usually led by the agency with the relevant mandate and expertise. UN ومهام التنسيق المعينة تُنظم حسب المجال الفني وتُسند إلى أفرقة مواضيعية أو أفرقة عاملة/عنقودية أو فرق عمل، حسب الاحتياج، وتقودها عادة الوكالة صاحبة الولاية والدراية الفنية ذات الصلة.
    14. In the substantive area of human rights and transitional justice, the Mission provided advice, technical assistance and training to State institutions, including PNTL and the Armed Forces of Timor-Leste (F-FDTL). UN 14 - وفي المجال الفني لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، أسدت البعثة المشورة والمساعدة التقنية والتدريب إلى مؤسسات الدولة، بما فيها شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي.
    72. There were few activities funded by donors in the substantive area of science and technology; the level of assistance to the area amounted to only $3.7 million, or 0.2 per cent of total external assistance. UN ٧٢ - مول المانحون بضع أنشطة قليلة في المجال الموضوعي للعلم والتكنولوجيا، إذ لم يتجاوز مستوى المساعدة المقدمة الى هذا المجال ٣,٧ ملايين دولار، أي ٠,٢ في المائة من مجموع المساعدة الخارجية.
    Priority areas based on the analysis of identified technical assistance needs, by article and substantive area UN المجالات ذات الأولوية استناداً إلى تحليل الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية بحسب المادة/المجال الموضوعي
    Indigenous issues are therefore the main substantive area through which the Department of Economic and Social Affairs contributes to intercultural and interreligious dialogue. UN ومن ثم تشكل قضايا الشعوب الأصلية المجال الموضوعي الرئيسي الذي تسهم من خلاله إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الحوار بين الثقافات والأديان.
    60. Assistance to small island developing States in the substantive area amounted to $292.6 million, or 16.4 per cent of total resources, and covered a wide range of sub-areas. UN ٦٠ - بلغت المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال الموضوعي ٢٩٢,٦ مليون دولار، أي ١٦,٤ في المائة من مجموع الموارد، وغطت نطاقا واسعا من المجالات الفرعية.
    The activities of the Organization do not generate each year the same volume and type of information in every substantive area; public information strategies and techniques have to be adjusted accordingly. UN فالمعلومات الناتجة عن أنشطة المنظمة في كل مجال موضوعي تتفاوت حجما ونوعا بين عام وآخر؛ ومن ثم يتعين تعديل الاستراتيجيات واﻷساليب اﻹعلامية.
    At the conceptual stage, each strategic partner institution was responsible for one substantive area of the four pillars of the APRM. UN وفي مرحلة وضع التصورات كانت كل مؤسسة استراتيجية شريكة مسؤولة عن مجال موضوعي من الركائز الأربع التي تستند إليها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    (g) Increased number of advice and training activities provided by OHCHR and its partners, as appropriate, in relevant substantive area UN (ز) زيادة عدد أنشطة المشورة والتدريب التي توفرها المفوضية وشركاؤها، حسب الاقتضاء، في المجالات الفنية ذات الصلة
    24. The leading role of the Department of Economic and Social Affairs as the main coordinating body of the follow-up processes to global conferences is not equally effective in each substantive area. UN 24 - والدور الرائد للإدارة كهيئة رئيسية منسقة لعمليات المتابعة للمؤتمرات العالمية لا يتساوى في فعاليته في كل المجالات الفنية.
    The support that the CSTs can best provide is centred on the preparatory phase for policy dialogue within each substantive area. UN ويتركز الدعم الذي يمكن للأفرقة القطرية أن توفره على أكمل وجه في المرحلة التحضيرية للحوار بشأن السياسات العامة في كلٍ من المجالات الموضوعية.
    Themes are selected on the basis of the magnitude of past financial contributions, problems encountered in design and implementation over the years, the anticipated level of demand for cooperation in a particular substantive area and the potential for contributing lessons for future programming. UN وتنتقي المواضيع على أساس حجم المساهمات المالية الماضية والمشاكل التي صودفت في التصميم والتنفيذ على مدى سنوات، والمستوى المتوقع من التعاون المطلوب في مجال فني معين واحتمال المساهمة بدروس للبرمجة المقبلة.
    65. Human resources are the basic building blocks of a nation's resources and of its capacity to carry out work in any specific substantive area. UN ٦٥ - الموارد البشرية هي لبنات البناء اﻷساسية التي تتألف منها موارد اﻷمة وقدرتها على الاضطلاع بعملها في أي مجال مواضيعي محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد