ويكيبيديا

    "substantive aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب الموضوعية
        
    • الجوانب الفنية
        
    • بالجوانب الموضوعية
        
    • الجوانب الجوهرية
        
    • النواحي الموضوعية
        
    • بالجوانب الفنية
        
    • جوانب موضوعية
        
    • والجوانب الفنية
        
    • للجوانب الموضوعية
        
    • جوانب جوهرية
        
    substantive aspects of the work of the Commissions in 2001 UN أولا - الجوانب الموضوعية لعمل اللجان في عام 2001
    This would be followed by a general debate on substantive aspects of the draft declaration, such as self-determination, land rights and natural resources. UN وسيعقب ذلك مناقشة عامة بشأن الجوانب الموضوعية لمشروع الإعلان، كتقرير المصير، والحقوق في الأرض، والموارد الطبيعية.
    It is moreover distressing that delegations, as well as the representatives of civil society, have not been able to present their viewpoints with respect to the substantive aspects of the NPT. UN ومن المؤسف كذلك أن الوفود، وممثلي المجتمع المدني، لم يتمكنوا من عرض وجهات نظرهم بخصوص الجوانب الموضوعية للمعاهدة.
    The substantive aspects of the follow-up process are governed by the rule of confidentiality, excepting that the State party may authorize the publication of its follow-up reply. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة.
    In addition, the Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. UN ووكيل الأمين العام مسؤول أيضا عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية للمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والموظفين وخدمات الدعم المشتركة.
    Belarus has some proposals regarding the substantive aspects of the president's summary, which I would like to put forward. UN ولدى بيلاروس بعض المقترحات المتعلقة بالجوانب الموضوعية لموجز الرئيس، أود التقدّم بها.
    However, differences of opinion on substantive aspects of a number of issues raised in the preliminary report remained. UN ومع ذلك، ظلت الآراء متباينة بشأن الجوانب الجوهرية لعدد كبير من المسائل المدرجة في التقرير الأولي.
    Our views in greater detail on the substantive aspects of the report and on the process will be expressed in the forthcoming consultations. UN وسنبين بتفصيل أكبر عن آرائنا بشأن الجوانب الموضوعية للتقرير وبشأن العملية في المشاورات المقبلة.
    The Department of Economic and Social Affairs is cooperating with the Italian Government to provide assistance on substantive aspects of the Forum. UN وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومة الإيطالية لتقديم مساعدات بشأن الجوانب الموضوعية للمنتدى.
    With that report, she will conclude her study of the substantive aspects of the immunity, reserving the procedural aspects thereof for a subsequent report. UN وبذلك، ينتهي تحليل الجوانب الموضوعية من الحصانة، في حين سيخصص تقرير لاحق لتحليل جوانبها الإجرائية.
    However, some members stated that the focus should be on the substantive aspects of immunity first, before proceeding to consider its procedural aspects. UN ولكن بعض الأعضاء أشاروا إلى ضرورة التركيز على الجوانب الموضوعية للحصانة أولاً قبل المضي للنظر في جوانبها الإجرائية.
    However, so far administrative courts have not considered the substantive aspects of cases. UN غير أن المحاكم الإدارية لم تنظر حتى الآن في الجوانب الموضوعية من القضايا.
    While earlier the talk had been mainly about the principles underlying peace-keeping operations and what was needed for the conduct of the operations, now the substantive aspects of the whole undertaking were being discussed. UN ففي حين كان ينصب الحديث قبلا على المبادئ التي تقوم عليها عمليات حفظ السلم وعلى ما تدعو اليه الحاجة من أجل الاضطلاع بالعمليات، يُبحث اﻵن الجوانب الموضوعية للعمل بكامله.
    It is also responsible for coordinating the substantive aspects of the preparations for the Conference, including the six expert group meetings, the review and appraisal of the World Population Plan of Action and the formulation of draft recommendations for the 1994 Conference. UN وهي مسؤولة أيضا عن تنسيق الجوانب الموضوعية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك اجتماعات أفرقة الخبراء الستة، واستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان، ووضع مشاريع توصيات لمؤتمر عام ١٩٩٤.
    16. The substantive aspects of the dialogue arising from visits are governed by the rule of confidentiality. UN 16- تخضع الجوانب الموضوعية للحوار الناجم عن الزيارات لقاعدة السرية.
    The meeting was organized and hosted by the Kyrgyz Republic and considered substantive aspects of a future agreement. UN ونظر الاجتماع الذي نظمته واستضافته جمهورية قيرغيزستان في الجوانب الفنية لاتفاق يبرم في المستقبل.
    It therefore supported the studies and consultations necessary to achieve a consensus on the substantive aspects of the guide. UN ولذلك فإنه يؤيد إجراء الدراسات والمشاورات اللازمة لتحقيق توافق الآراء بشأن الجوانب الفنية للدليل.
    The Mission then concentrated on implementing the substantive aspects of its mandate. UN وركزت البعثة بعد ذلك على تنفيذ الجوانب الفنية من ولايتها.
    The Committee was further informed that the Office of Legal Affairs respected the independence of the Tribunal and therefore there were no discussions on the substantive aspects of its work. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يحترم استقلال المحكمة، وعليه لم تجر مناقشات عن الجوانب الفنية لعملها.
    The same delegation was satisfied with the substantive aspects of the programme, including the collaboration with other donors. UN وأعرب الوفد نفسه عن رضاه بالجوانب الموضوعية للبرنامج، بما فيها التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى.
    Let me now turn to several substantive aspects of reform that may touch upon the Secretary-General's reform package, but are not a part of it. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى عدد من الجوانب الجوهرية لﻹصلاح التي تمس مجموعة إصلاحات اﻷمين العام، ولكنها ليست جزءا منها.
    However, only the substantive aspects of the Conference preparations are briefly dealt with in the present report. UN ومع هذا، فإن النواحي الموضوعية لهذه اﻷعمال التحضيرية هي التي حظيت وحدها بتناول وجيز في هذا التقرير.
    Participants from these countries have shown keen interest in substantive aspects of competition policy, as well as the effective application of the law to concrete cases. UN وأبدى المشاركون من هذه البلدان اهتماماً بالغاً بالجوانب الفنية لسياسة المنافسة فضلاُ عن التطبيق الفعال للقانون على حالات ملموسة.
    Examination of a sample of full texts of stories on disarmament with reference to the United Nations filed in May and August 1998 shows that only 10 per cent of stories covered substantive aspects of the work of the United Nations. UN ولدى دراسة عينة من النصوص الكاملة للتقارير الصحفية عن نزع السلاح فيما يتعلق باﻷمم المتحدة والتي نشرت في أيار/ مايو وآب/أغسطس ٨٩٩١ يظهر أن ٠١ في المائة فقط من التقارير غطت جوانب موضوعية من عمل اﻷمم المتحدة.
    He also referred to the need for a balance between the diplomatic and substantive aspects of the work of the Commission. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إيجاد توازن بين الجوانب الدبلوماسية والجوانب الفنية لعمل اللجنة.
    Detailed discussions of the substantive aspects of the issue should take place in other forums. UN فالمناقشات المُفصَّلة للجوانب الموضوعية في القضية ينبغي أن تُجرى في محافل أخرى.
    According to the State party, the author has since submitted various applications and appeals, but that these were inadmissible since the case had been closed and no substantive aspects of the dispute remained to be addressed. UN وقالت الدولة الطرف إن صاحب البلاغ قدم منذئذ طلبات واستئنافات متعددة لكنها كانت غير مقبولة لأن الملف قد أغلق ولم تَبق أي جوانب جوهرية في النـزاع يجب معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد