ويكيبيديا

    "substantive assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الفنية
        
    • مساعدة فنية
        
    • مساعدة موضوعية
        
    • مساعدة جوهرية
        
    To this end, UNFICYP will continue to assign political, civil affairs and public information staff to act as facilitators and provide substantive assistance. UN ولهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية.
    (ii) substantive assistance to the Commission and the Advisory Committee in the preparation of their respective reports; UN ' 2` تقديم المساعدة الفنية للجنة الخدمة المدنية الدولية وللجنة الاستشارية في إعداد تقارير كل منهما؛
    Its central function is to provide substantive assistance and support to the Forum in carrying out its mandate. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للأمانة في توفير المساعدة الفنية والدعم الفني للمنتدى في الاضطلاع بولايته.
    The ISU did not receive any formal requests for more substantive assistance for the preparation of CBMs. UN ولم تتلق الوحدة أي طلبات رسمية للحصول على مساعدة فنية في إعداد تدابير بناء الثقة.
    substantive assistance was provided in Member States ratifications and accessions to environmental conventions and protocols. UN وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها.
    The Secretary-General of the Fourth World Conference was requested to provide the necessary substantive assistance for the success of the Second Asian and Pacific Ministerial Conference as a preparatory meeting for the Fourth World Conference. UN وطلبت إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع تقديم ما يلزم من مساعدة موضوعية لنجاح المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ باعتباره اجتماعا تحضيريا للمؤتمر العالمي الرابع.
    We therefore call upon the international community to provide substantive assistance so as to contribute to the consolidation of the various peace operations under way in Central Africa. UN وبالتالي، فإننا نناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدة جوهرية بغية الإسهام في توطيد مختلف عمليات السلام الجارية في وسط أفريقيا.
    Reduction of substantive assistance to senior posts in the Office of the Executive Secretary UN تخفيض المساعدة الفنية المقدمة إلى شاغلي المناصب العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    Reduction of substantive assistance to senior posts in the Office of the Executive Secretary UN تخفيض المساعدة الفنية للوظائف العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    ESCWA provided backstopping as well as substantive assistance to the workshop. UN ووفرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الدعم فضلا عن المساعدة الفنية لحلقة العمل.
    substantive assistance to and organization in cooperation with the Department of Public Information of various information projects and publications relating to decolonization as follows: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    substantive assistance to and organization in cooperation with the Department of Public Information of various information projects and publications relating to decolonization as follows: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    And finally, the secretariat, owing to very limited human and financial resources, could not in this period go much beyond providing substantive assistance in the process of laying the groundwork for the establishment of the programme. UN وأخيراً، ليس بمقدور الأمانة في الوقت الراهن، بسبب مواردها البشرية والمالية المحدودة للغاية، أن تفعل أكثر من تقديم المساعدة الفنية اللازمة لإرساء أسس البرنامج.
    Beyond specific United Nations initiatives to build peace and stability in Europe, the Section provides substantive assistance to the work of the Secretary-General, including by supporting his extensive diplomatic activity with European leaders. UN وعلاوة على مبادرات الأمم المتحدة المحددة لبناء السلام والاستقرار في أوروبا، يقدّم القسم المساعدة الفنية لعمل الأمين العام، بما في ذلك بدعم نشاطه الدبلوماسي المكثف مع القادة الأوروبيين.
    (ii) substantive assistance to the Commission and the Advisory Committee on Post Adjustment Questions in preparation of their respective reports (16); UN ' 2` تقديم المساعدة الفنية للجنة وللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في نطاق إعداد تقارير كل منها (16)؛
    The Unit hopes that recent requests from States Parties for substantive assistance with CBMs, and the production of the CBM manual by the ISU and the EU Joint Action in Support of the BWC, will lead to an increase in participation in 2010. UN وتأمل الوحدة في أن تفضي طلبات المساعدة الفنية فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة الواردة مؤخرا من الدول الأطراف، وصدور دليل تدابير بناء الثقة الذي أعدته الوحدة، والإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، إلى زيادة المشاركة عام 2010.
    Specific examples were given of the substantive assistance that UNODC had been able to provide to Member States in that area. UN وقدمت أمثلة محددة على المساعدة الفنية التي تمكَّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقديمها إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    The Unit did not, however, receive any requests for substantive assistance for the preparation of CBMs. UN غير أن الوحدة لم تتلق أي طلبات للحصول على مساعدة فنية في إعداد تدابير بناء الثقة.
    OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations provided substantive assistance in the elaboration of the new rape and inheritance laws in Liberia. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة عمليات حفظ السلام مساعدة فنية في إعداد قوانين الاغتصاب والميراث الجديدة في ليبريا.
    Support is provided by the newly established policy assistance units in the regional and subregional offices for Europe, and FAO also provided substantive assistance for a meeting of ministers of agriculture from Central and Eastern European countries at Bucharest in 1996. UN وتقدم الدعم وحدات المساعدة على وضع السياسات المنشأة حديثا، في المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بالنسبة ﻷوروبا وقدمت المنظمة مساعدة فنية لاجتماع عقد في بوخارست في عام ١٩٩٦ لوزراء الزراعة من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    On agricultural commodity chains, substantive assistance was provided to around 50 countries on ways and means to connect market analysis with new innovative tools, in order to gather and disseminate key and strategic information and empower the stakeholders along the commodity chain; UN تقديم مساعدة موضوعية بشأن سلاسل السلع الأساسية الزراعية لنحو 50 بلداً تناولت طرق وسبل ربط التحاليل عن الأسواق بالأدوات الابتكارية الجديدة من أجل جمع ونشر معلومات أساسية واستراتيجية وتمكين أصحاب المصلحة طوال سلسلة السلع الأساسية؛
    56. In conclusion, the Working Group welcomes the proclamation of the International Decade for People of African Descent starting on 1 January 2015 and ending on 31 December 2024, with the theme " People of African descent: recognition, justice and development " and stands ready to provide any substantive assistance the General Assembly may require during the Decade. UN 56 - في الختام، يرحب الفريق العامل بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير من عام 2015 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2024، تحت شعار " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " ويشير إلى أنه يقف على أهبة الاستعداد لتقديم أي مساعدة موضوعية قد تحتاج إليها الجمعية العامة خلال العقد.
    substantive assistance was provided in organizing and conducting the President’s Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995 in Durban, South Africa. UN وتم توفير مساعدة جوهرية لتنظيم وإدارة مؤتمر الرئيس المعني بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة ومتناهية الصغر، الذي عُقد في آذار/مارس ٥٩٩١ في دوربان، جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد