It also looked at the roles of both the Special Adviser and the Special Representative of the Secretary-General, as well as the substantive capacities in each office, including synergies. | UN | كما تناول أدوار المستشار الخاص والممثل الخاص للأمين العام وكذلك القدرات الفنية في كل مكتب، بما في ذلك أوجه التآزر. |
To that end, the substantive capacities for analysing emerging situations and scenario-building should be mobilized. | UN | ووصولا الى تلك الغاية، ينبغي تعبئة القدرات الفنية اللازمة لتحليل الحالات المستجدة ووضع السيناريوهات. |
This value added is built on the strengths of the substantive capacities, normative mandates and, where appropriate, the impartial convening role of the United Nations system. | UN | وهذه القيمة المضافة تستند إلى أوجه قوة القدرات الفنية والولايات المعيارية وتستند، حسب الاقتضاء، إلى دور منظومة الأمم المتحدة النزيه المحقق للتلاقي. |
substantive capacities for policy advice. | UN | ألف - القدرات الفنية لتقديم المشورة في مجال السياسات |
Country offices as well as SURF substantive capacities will need to be aligned to support these programmatic priorities. | UN | ويقتضي ذلك حشد طاقات المكاتب القطرية والقدرات الفنية لمرافق الموارد من أجل دعم هذه الأولويات البرنامجية. |
UNDP has strengthened its substantive capacities by adding experts to country offices in fields such as HIV/AIDS, economics and sustainable development. | UN | وقد عزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدراته الفنية بأن أضاف خبراء إلى المكاتب القطرية في ميادين مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والاقتصاد والتنمية المستدامة. |
A growing number of normative mandates need to be implemented at the country level, which would require greater substantive capacities and coherence in approaches. | UN | وهناك عدد متزايد من الولايات التنظيمية التي ينبغي أن تنفذ على الصعيد القطري، وهو ما يتطلب مزيدا من القدرات الفنية والانسجام في النهج المتبعة. |
A growing number of normative mandates need to be implemented at the country level, which will require greater accessibility to substantive capacities and coherence in approaches. | UN | وهناك عدد متزايد من الولايات التنظيمية التي ينبغي تنفيذها على الصعيد القطري، وهو ما يتطلب المزيد من القدرات الفنية المتاحة ومزيدا من الاتساق في النهج المتبعة. |
The substantive capacities of the field offices have also been strengthened on multiple levels. | UN | 60- كما تم تعزيز القدرات الفنية للمكاتب الميدانية على مستويات متعددة. |
This has involved a significant increase in the number of staff posted in the field under a new field mobility policy introduced in 2006, and in particular a strengthening of the substantive capacities of many field offices through the assignment of core technical staff to these offices. | UN | وانطوى ذلك على زيادة كبيرة في عدد الموظفين المنتدبين إلى الميدان في ظل سياسة جديدة للتنقل الميداني استُحدثت في عام 2006، كما انطوى، على وجه الخصوص، على تعزيز القدرات الفنية للعديد من المكاتب الميدانية من خلال انتداب موظفين فنيين أساسيين إلى تلك المكاتب. |
Therefore, UNDP must develop the substantive capacities of its staff in the regional bureaux and country offices to analyse poverty-environment linkages and integrate them into programming, where appropriate. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن ينمي البرنامج الإنمائي القدرات الفنية لموظفيه في المكاتب الإقليمية والقطرية على تحليل الروابط بين الفقر والبيئة ودمجها في البرمجة، حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
5. It is foreseen that demands on existing substantive capacities and the scope of the tasks to be accomplished will increase substantially in responding to the resolution, and that the proposed consolidation will afford absorption to the maximum extent possible within existing resources. | UN | 5 - من المتوقع أن يزداد الطلب على القدرات الفنية الموجودة وأن يتسع نطاق المهام المقرر إنجازها بقدر كبير تلبية للطلبات الواردة في القرار، وأن يحقق الدمج المقترح أقصى قدر ممكن من الاستيعاب في حدود الموارد المتاحة. |
The staffing of the unit under the regular support budget will remain the same as under the 2004-2005 regular support budget and will continue to be supplemented by other resources as well as programme resources for substantive capacities. | UN | وسيظل ملاك وظائف الوحدة على النحو الوارد في إطار ميزانية الدعم العادية هو نفسه ملاك الوظائف في إطار ميزانية الدعم العادية للفترة 2004-2005، وسوف يستكمل باستمرار بموارد وموارد برنامجية أخرى متاحة من أجل زيادة القدرات الفنية. |
68. Evaluations found that UNDP should focus on building the substantive capacities of its staff and recruit more policy professionals to work alongside fund administrators. | UN | 68 - وأظهرت التقييمات أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يركز على بناء القدرات الفنية لموظفيه واستقدام المزيد من المهنيين في مجال السياسات للعمل إلى جانب مديري الأموال(). |
46. In order to ensure the effective implementation of the heavy support package and in the light of the envisaged deployment of the hybrid operation, a reconfiguration of certain substantive capacities of the heavy support package as presented in the Secretary-General's report on Darfur of 23 February 2007 (S/2007/104) will be undertaken. | UN | 46 - ولكفالة التطبيق الفعلي لمجموعة تدابير الدعم القوي وفي ضوء اعتزام نشر العملية المختلطة، سيعاد تنظيم بعض القدرات الفنية لهذه المجموعة على النحو المعروض في تقرير الأمين العام المتعلق بدارفور، المؤرخ 23 شباط/فبراير 2007 (S/2007/104). |
46. In order to ensure the effective implementation of the heavy support package and in the light of the envisaged deployment of the hybrid operation, a reconfiguration of certain substantive capacities of the heavy support package as presented in the Secretary-General's report on Darfur of 23 February 2007 (S/2007/104) will be undertaken. | UN | 46 - ولكفالة التطبيق الفعلي لمجموعة تدابير الدعم القوي وفي ضوء اعتزام نشر العملية المختلطة، سيعاد تنظيم بعض القدرات الفنية لهذه المجموعة على النحو المعروض في تقرير الأمين العام المتعلق بدارفور، المؤرخ 23 شباط/فبراير 2007 (S/2007/104). |
Building on this role, its accumulated country-level experience, the substantive capacities of its structures and staff, the fundamental characteristics of its operations (that is, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism), its flexibility and its respect of and support for national ownership enable it to provide a unique service to developing countries. | UN | وعلى أساس هذا الدور، فإن خبرتها المتراكمة على المستوى القطري، والقدرات الفنية لهياكلها وموظفيها، والخصائص الأساسية لعملياتها (أي طابعها العالمي والطوعي والقائم على تقديم المنح، وحيادها، وتعددية أطرافها)، ومرونتها، واحترامها للملكية الوطنية ودعمها لها، تمكنها من تقديم خدمة فريدة من نوعها إلى البلدان النامية. |
To accomplish its new objectives, it has been essential to strengthen UNDP substantive capacities with, for example, experts in country offices on HIV/AIDS, gender, economics and environmentally sustainable development. | UN | ومن أجل إنجاز اﻷهداف الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان من الضروري تعزيز قدراته الفنية مثلا بوزع خبراء في المكاتب القطرية متخصصين في فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وفي مسائل الجنسين، والاقتصاد والتنمية المستدامة بيئيا. |