ويكيبيديا

    "substantive cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الفني
        
    • التعاون الموضوعي
        
    • تعاون فني
        
    • للتعاون الفني
        
    • تعاون موضوعي
        
    • للتعاون الموضوعي
        
    • تعاونا جوهريا
        
    8. In conclusion, the Moderator suggested that it would be useful if the Open-ended Working Group could consider the value and means of further enhancing and exploiting substantive cooperation and collaboration between existing zones. UN 8- وفي الختام، اقترح مدير حلقة النقاش أنه قد يكون من المفيد أن ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية في قيمة ووسائل مواصلة تحسين واستغلال التعاون الفني والتآزر بين المناطق القائمة.
    Responsible for substantive cooperation with UNICEF, UNHCR, the United Nations Office of the Emergency Relief Coordinator, UNDP and the Centre for Human Rights. UN مسؤولة عن التعاون الفني مع اليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الكوارث، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق اﻹنسان.
    Establishing regular meetings open to all staff and dedicated to presentations and discussions of professional topics of common interest should strengthen intersectional substantive cooperation. UN ولعل تنظيم اجتماعات منتظمة مفتوحة لجميع الموظفين ومخصصة للعروض والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الفنية ذات الأهمية المشتركة من شأنه أن يعزز التعاون الفني فيما بين الأقسام.
    While much of the emphasis in that regard had been on encouraging States to issue standing invitations, that is a stop-gap response and the main emphasis should be on substantive cooperation. UN ولئن كان التشديد في غالبيته يجري في هذا الصدد على تشجيع الدول على إصدار دعوات دائمة، وهو رد ارتجالي، فإنه ينبغي أن يكون التركيز الرئيسي على التعاون الموضوعي.
    She urged substantive cooperation with INSTRAW. UN وحثت على قيام تعاون فني مع المعهد.
    With the IAEA, we are also seeking areas of substantive cooperation. UN وكذلك نسعى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للبحث عن مجالات للتعاون الفني.
    The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    :: Responsible for substantive cooperation with UNICEF, HCR, DHA, UNDCP and the Centre for Human Rights, 1992-1999. UN :: مسؤولة عن التعاون الفني مع اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومركز حقوق الإنسان، 1992-1999.
    The course, organized with the assistance of the Colombian Directorate of Police Intelligence (DIPOL), benefited from the substantive cooperation with the office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Colombia, INTERPOL, the Latin American and Caribbean Community of Police Intelligence, the Police Community of America and the World Customs Organization. UN وقد استفيد في هذه الدورة، التي نظمت بدعم من المديرية الكولومبية لاستخبارات الشرطة، من التعاون الفني مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في كولومبيا، والإنتربول، ودوائر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاستخبارات الشرطة، ودوائر الشرطة الأمريكية، ومنظمة الجمارك العالمية.
    Responsible for substantive cooperation with UNICEF, HCR, DHA, UNDCP and the Centre for Human Rights, 1992-1999 UN - مسؤولة عن التعاون الفني مع اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومركز حقوق الإنسان، 1992-1999
    Since sociocultural understanding plays an important role in sustaining and accelerating substantive cooperation between ASEAN member States. Myanmar looks forward to the sharing of experiences and collective efforts in all endeavours in this field. UN وبما أن التفاهم الثقافي الاجتماعي يؤدي دورا هاما في المحافظة على التعاون الفني بين الدول اﻷعضاء في الرابطة وزيادة سرعته، فإن ميانمار تتطلع إلى تقاسم الخبرات وإلى الاضطلاع بجهود جماعية في كل المساعي المبذولة في هذا الصدد.
    44. substantive cooperation with secretariats of other international bodies within and outside the United Nations system continues to be actively sought and obtained. UN ٤٤ - أما التعاون الفني مع أمانات الهيئات الدولية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فما زال مطلوبا على نحو حثيث ويتم الحصول عليه.
    The Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP rested on two strategic pillars: substantive cooperation at the level of joint programme and project development in core areas of UNIDO competence and in the field of private sector development, and a new model of field representation to increase the field presence of UNIDO in the world. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    This approach would be based on regional activities (such as developing regional action plans) and on substantive cooperation with the other agencies. UN وسيرتكز هذا النهج على الأنشطة الإقليمية (من قبيل وضع خطط عمل إقليمية) وعلى التعاون الفني مع الوكالات الأخرى.
    Indeed, at this year's Governing Council meeting, UNIDROIT strongly supported the idea of substantive cooperation with UNCITRAL on future projects, with the two organizations developing instruments jointly. UN وقد أيَّد " اليونيدروا " بقوة، في اجتماع مجلس إدارته لهذا العام، فكرة التعاون الموضوعي مع الأونسيترال في المشاريع المستقبلية، وعكفت المنظمتان على وضع صكوك مشتركة.
    Over the period 2007 - 2008, substantive cooperation continued with the regional partners listed below. UN وخلال الفترة 2007-2008، استمر التعاون الموضوعي مع الشركاء الإقليميين المذكورين أدناه.
    With regard to the need for more substantive cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations system, one country considered it to be essential, seven considered it to be useful and five to be of marginal utility. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالحاجة الى قيام تعاون فني أكبر بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة رأى بلد نام واحد أنها أساسية.
    With regard to the need for more substantive cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations system, one country considered it to be essential, seven considered it to be useful and five to be of marginal utility. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالحاجة الى قيام تعاون فني أكبر بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة رأى بلد نام واحد أنها أساسية.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to it on progress made. UN ينبغي أن يوجه مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي إلى أن يعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Chapter VI - Implementation framework, D. The secretariat, (b) Programme of work, (iii) Other core functions: c. The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    7. For these reasons, the Special Rapporteur hopes that the present report will be considered in a groundbreaking context as constructive and forwardlooking, with a view to paving the way for substantive cooperation between the Government of Cuba and relevant human rights mechanisms. UN 7- ولهذه الأسباب، تأمل المقررة الخاصة أن ينظر إلى هذا التقرير في سياق " شق الطريق " ، وبوصفه تقريراً بناءً وتطلعياً، بغية تمهيد السبيل أمام تعاون موضوعي بين حكومة كوبا وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    11. The following non-governmental organizations have indicated possible fields of substantive cooperation as follows: UN ١١- بينت المنظمات غير الحكومية التالية مجالات ممكنة للتعاون الموضوعي حسبما يرد أدناه:
    The Commission took note of the decision by the Unidroit Governing Council to seek substantive cooperation with UNCITRAL. UN 254- وأحاطت اللجنة علما بقرار مجلس إدارة اليونيدروا بالسعي إلى التعاون مع الأونسيترال تعاونا جوهريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد