It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
At the same time, the Committee notes the lack of temporary special measures in other areas, such as employment or family relations, which would allow the State party to achieve substantive equality between women and men. | UN | وتلاحظ اللجنة في الوقت نفسه الافتقار إلى تدابير خاصة مؤقتة في مجالات أخرى مثل العمالة أو العلاقات الأُسرية، وهي تدابير من شأنها تمكين الدولة الطرف من تحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة. |
20. The Committee notes with concern that the State party has no plans to adopt temporary special measures as a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | 20- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كاستراتيجية ضرورية للإسراع بتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. | UN | كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية. |
269. The Committee expresses concern that in the four years since the enactment of the Sex Discrimination Act, the State party has failed to initiate the use of temporary special measures, as provided for in section 9 of that Act, in order to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in both the public and private sectors. | UN | 269- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه في خلال السنوات الأربع التي تلت صدور قانون التمييز على أساس الجنس، يلاحظ أن الدولة الطرف لم تشرع في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو المنصوص عليه في الباب 9 من هذا القانون من أجل التعجيل بتحقيق مساواة حقيقية بين المرأة والرجل في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء. |
It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
In 2007 the Act on substantive equality between women and men in the Federal District came into force, under which a number of actions have been taken. | UN | وفي عام 2007 بدأ نفاذ قانون المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في منطقة العاصمة الاتحادية، الذي اتخذ بمقتضاه عدة تدابير. |
It recommends the implementation of campaigns to raise awareness about the Convention and the State party's obligations under the Convention, including the meaning and scope of substantive equality between women and men. | UN | وتوصي بتنفيذ حملات توعية بشأن الاتفاقية والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، بما في ذلك معنى ونطاق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل. |
The Committee regrets that no temporary special measures are currently in place to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private employment sector. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة حاليا للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع ميادين الاتفاقية، ولا سيما العمالة في القطاع الخاص. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables, to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area of the Convention. | UN | وتحث الدولة الطرف على وضع أهداف محددة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في كل مجال من مجالات الاتفاقية. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables, to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area of the Convention. | UN | وتحث الدولة الطرف على وضع أهداف محددة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في كل مجال من مجالات الاتفاقية. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة. |
16. The Committee is concerned that the State party is not accelerating the realization of substantive equality between women and men through the use of temporary special measures. | UN | 16- يساور اللجنة القلق حيال بطء الدولة الطرف في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
18. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. | UN | 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الجهود التي تبذلها من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم ودعم المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع. |
268. The Committee welcomes the 1999 revision of the Constitution, particularly the revision of article 116, paragraph 2, which legalizes the use of temporary special measures as provided for by article 4, paragraph 1, of the Convention in order to achieve substantive equality between women and men. | UN | 268 - تعرب اللجنة عن ترحيبها بتنقيح الدستور الذي جرى في عام 1999، لا سيما تنقيح الفقرة 2 من المادة 116، التي تضفي طابعا قانونيا على استخدام تدابير خاصة مؤقتة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة. |
17. CEDAW encouraged the establishment of a legislative basis for the use of temporary special measures and urged the elaboration of concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. | UN | 17- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إنشاء أساس تشريعي للجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة وحثت على وضع أهداف ملموسة، كالحصص والجداول الزمنية، للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في كل مجال من المجالات(41). |
Please further elaborate on each activity and provide information about progress in the implementation of these programmes and the impact that their implementation has had in achieving substantive equality between women and men. | UN | يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن كل نشاط وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذه البرامج وأثر ذلك في تحقيق المساواة الموضوعية بين النساء والرجال. |
14. The Committee expresses concern that in the four years since the enactment of the Sex Discrimination Act, the State party has failed to initiate the use of temporary special measures, as provided for in section 9 of that Act, in order to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in both the public and private sectors. | UN | 14 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه في خلال السنوات الأربع التي تلت صدور قانون التمييز على أساس الجنس، يلاحظ أن الدولة الطرف لم تشرع في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو المنصوص عليه في الباب 9 من هذا القانون من أجل التعجيل بتحقيق مساواة حقيقية بين المرأة والرجل في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء. |
CEDAW urged Cyprus to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. | UN | وحثت اللجنة قبرص على صياغة وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم المساواة الأساسية بين المرأة والرجل ودعمها في جميع الميادين وعلى جميع مستويات المجتمع. |
The Committee is concerned that the use of the term " equity " may be ambiguous in regard to the achievement of substantive equality between women and men, as required by the Convention. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن استخدام مصطلح " الإنصاف " قد يكتنفه الغموض في ما يتعلق بتحقيق المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة حسب ما تنص عليه الاتفاقية. |
23. The Committee regrets the lack of detailed information with regard to the temporary special measures in place in the State party to accelerate substantive equality between women and men in all areas covered by the Convention, in particular education, employment and health. | UN | 23 - تعرب اللجنة عن الأسف لعدم وجود معلومات تفصيلية عن التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة في الدولة الطرف للتعجيل بتحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وبخاصة في مجالات التعليم والتوظيف والصحة. |