ويكيبيديا

    "substantive programmes of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الفنية
        
    • للبرامج الفنية
        
    • للبرامج الموضوعية
        
    • البرامج الموضوعية
        
    :: To help incorporate a gender vision into the three substantive programmes of the MTSS. UN :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    The Programme will be implemented under all substantive programmes of the Organization. UN 5- وسوف يُنفذ هذا البرنامج في إطار جميع البرامج الفنية للمنظمة.
    His delegation had supported the Secretary-General’s initiative in that regard, on the understanding that public information activities would form part of the substantive programmes of the Organization, and that, as a cross-cutting issue, they would be integrated in all United Nations activities. UN وقال إن وفده يؤيد مبادرة اﻷمين العام في هذا الشأن، بشرط أن تشكل اﻷنشطة اﻹعلامية جزءا من البرامج الفنية للمنظمة، وأن يجري، باعتبارها مسألة ذات أهداف شاملة، إدماجها في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It is also noted that almost all of the substantive programmes of the Organization fell within the eight priorities that were designated for the medium-term plan for those two periods. UN ولوحظ أيضا أن ما يكاد يكون جميع البرامج الفنية للمنظمة يندرج ضمن الأولويات التي تم تحديدها للخطة المتوسطة الأجل بالنسبة للفترتين السابقتين.
    These products are now available as part of the substantive programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime and are a critical component of the Service's new level of support to the substantive programmes. UN وتتوافر هذه المنتجات الآن كجزء من البرامج التخصّصية للمكتب، وهي تمثل عنصرا حاسما للمستوى الجديد لدعم الشعبة للبرامج الفنية.
    Objective: To provide efficient managerial, administrative, financial, human resource, information technology and other infrastructure support services to the substantive programmes of UNODC. (a) Integrated and coordinated approach UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم الهياكل الأساسية للبرامج الموضوعية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    The United Arab Emirates, while fully aware of the need for economies in spending by the Secretariat, believed that the new policy must not adversely affect substantive programmes of DPI. UN وإذ تدرك اﻹمارات العربية المتحدة تمام اﻹدراك الحاجة إلى تحقيق وفورات في نفقات اﻷمانة العامة، فإنها تعتقد أنه لا ينبغي أن تؤثر السياسة الجديدة تأثيرا سلبيا على البرامج الفنية ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Since then, and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of the United Nations Environment Programme (UNEP) and UN-Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the United Nations Office at Nairobi. UN ومنذ ذلك الوقت، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، التزم الأمين العام بالقيام تدريجيا بزيادة عنصر الميزانية العادية من الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the budget of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in the present estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وسعيا إلى تخفيف التكاليف اﻹدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج البيئة والموئل، التزم اﻷمين العام بأن يزيد تدريجيا من عنصر ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية، وينعكس ذلك الالتزام في هذه التقديرات.
    The Secretary-General’s report on non-programme costs stated that the Office of Communications and Public Information was entirely non-programme, but in another report submitted to the General Assembly it had been stated that public information activities were an integral part of the substantive programmes of the United Nations. UN إذ يرد في تقرير اﻷمين العام عن التكاليف غير البرنامجية أن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام كيان غير برنامجي بكامله، ولكن ذكر في تقرير آخـر قدم إلى الجمعية العامة أن أنشطة اﻹعلام تشكل جزءا لا يتجزأ من البرامج الفنية لﻷمم المتحدة.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in these estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تخفيف عبء التكاليف اﻹدارية التي تُفرض على البرامج الفنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، تعهد اﻷمين العام بزيادة المكون المتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية تدريجيا، وهو الالتزام الذي يتجلى في هذه التقديرات.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the budget of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in the present estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وسعيا إلى تخفيف التكاليف اﻹدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج البيئة والموئل، التزم اﻷمين العام بأن يزيد تدريجيا من عنصر ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية، وينعكس ذلك الالتزام في هذه التقديرات.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in these estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تخفيف عبء التكاليف اﻹدارية التي تُفرض على البرامج الفنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، تعهد اﻷمين العام بزيادة المكون المتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية تدريجيا، وهو الالتزام الذي يتجلى في هذه التقديرات.
    Concern was expressed, however, over the confusing and even contradictory terms of paragraphs 5, 6 and 7 of the Secretary-General's comments related to the need for an electronic information system covering the substantive programmes of the United Nations, as a means to avoid duplicative activities. UN وقد أعرب عن القلق إزاء الغموض بل والتضارب أحيانا في الفقرات 5 و 6 و 7 من ملاحظات الأمين العام المتعلقة بالحاجة إلى نظام معلومات إلكتروني يشمل البرامج الفنية في الأمم المتحدة كوسيلة لتلافي الازدواجية في العمل.
    Concern was expressed, however, over the confusing and even contradictory terms of paragraphs 5, 6 and 7 of the Secretary-General's comments related to the need for an electronic information system covering the substantive programmes of the United Nations, as a means to avoid duplicative activities. UN وقد أعرب عن القلق إزاء الغموض بل والتضارب أحيانا في الفقرات 5 و 6 و 7 من ملاحظات الأمين العام المتعلقة بالحاجة إلى نظام معلومات إلكتروني يشمل البرامج الفنية في الأمم المتحدة كوسيلة لتلافي الازدواجية في العمل.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, a commitment has been made to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the United Nations Office at Nairobi. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تقليل التكاليف الإدارية المفروضة على البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، تم التعهد بإدخال زيادة تدريجية على عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the United Nations Office at Nairobi. UN واستجابة لذلك الطلب، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية المحمّلة على البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل، التزم الأمين العام بأن يزيد تدريجيا عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and UN-Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the Office. UN واستجابة لذلك الطلب، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية المحمّلة على البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل، التزم الأمين العام بأن يزيد تدريجيا عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    15.8 Pursuant to General Assembly resolutions 56/253 of 24 December 2001 and 57/292 of 20 December 2002, the United Nations Office at Nairobi is to be further strengthened, with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and UN-Habitat. UN 15-8 وعملا بقراري الجمعية العامة 56/253، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/253، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، سيزداد تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بهدف تخفيض التكاليف الإدارية المفروضة على البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Objective: To provide efficient managerial, administrative, financial, human resource, information technology and other infrastructure support services to the substantive programmes of UNODC. Expected accomplishments UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنية التحتية للبرامج الفنية الخاصة بمكتب المخدّرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    24.1 The overall objectives of this programme are to provide effective management support for the substantive programmes of the Organization and to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in managing administrative, financial and human resources. UN ٢٤-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في تقديم دعم إداري فعال للبرامج الموضوعية للمنظمة وفي تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة في التنظيم اﻹداري والمالي للموارد البشرية.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد