ويكيبيديا

    "substantive support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الفني
        
    • دعما فنيا
        
    • الدعم الموضوعي
        
    • دعما جوهريا
        
    • دعما موضوعيا
        
    • دعم موضوعي
        
    • تقديم دعم فني
        
    Such a broadening of substantive support for relief efforts is crucial if the world is to respond to growing humanitarian needs. UN وتوسيع نطاق الدعم الفني لجهود الإغاثة أمر بالغ الأهمية إذا كان العالم يريد الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة.
    Increased substantive support for and financial resources from Member States is required to meet that challenge. UN وستكون زيادة الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء مسألة حاسمة للتصدي لهذا التحدي.
    (viii) substantive support for United Nations negotiating efforts and good offices for the prevention and resolution of conflicts. UN ' 8` تقديم الدعم الفني لجهود الأمم المتحدة التفاوضية ومساعيها الحميدة الرامية إلى منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    OLC provided substantive support for the drafting of the statutes and for the development of the rules of procedures and evidence of the international tribunals. UN وقدم مكتب المستشار القانوني دعما فنيا في صياغة نظاميهما الأساسيين وفي وضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين.
    It also enhances substantive support for the intergovernmental processes in the economic, social and environmental spheres. UN ويعزز أيضا الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    (viii) substantive support for United Nations negotiating efforts and good offices for the prevention and resolution of conflicts. UN ' 8` تقديم الدعم الفني لجهود الأمم المتحدة التفاوضية ومساعيها الحميدة من أجل منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    IV. substantive support for a conference on economics and indigenous women UN رابعا - الدعم الفني للمؤتمر المعني بالاقتصاد ونساء الشعوب الأصلية
    A small secretariat had been established in the Department of Political Affairs to provide substantive support for the Committee. UN وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة.
    70. The Population Division, in collaboration with UNFPA, provided substantive support for the International Conference on Population and Development (ICPD). UN ٧٠ - قامت شُعبة السكان، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتقديم الدعم الفني للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    The Department also provides substantive support for negotiating processes launched by the General Assembly, such as the intergovernmental negotiating committees on climate change and on combating desertification. UN وتوفر اﻹدارة أيضا الدعم الفني للعمليات التفاوضية التي أنشأتها الجمعية العامة، مثل لجنتي التفاوض الحكوميتين الدوليتين المعنيتين بتغير المناخ وبمكافحة التصحر.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament, and for the promotion of economic and social development. UN ومنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN ومُنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNAMID provided substantive support for the facilitation of the workshops, as well as logistical support, including air and ground transportation. UN وقدمت العملية المختلطة دعما فنيا لتيسير حلقات العمل، كما قدمت دعما لوجستيا شمل النقل الجوي والبري.
    The Department will also provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical and Population Commissions. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    The Department will also provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical and Population Commissions. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    It also enhances substantive support for the intergovernmental processes in the economic, social and environmental spheres. UN ويعزز أيضا الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN وتتمثل ولاية المركز في أن يقدِّم، عند الطلب، دعما جوهريا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It provided substantive support for the activities of the organizations and agencies of the United Nations system, promoted inter-agency collaboration, organized and followed up on five annual ad hoc inter-agency meetings on the Year and took the lead role in implementing their recommendations. UN وقدمت اﻷمانة دعما موضوعيا ﻷنشطة مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وروجت للتعاون بين الوكالات، ونظمت وتابعت خمسة اجتماعات سنوية مشتركة بين الوكالات مخصصة للسنة، وقامت بدور رائد في تنفيذ توصيات هذه الاجتماعات.
    The Committee recalled the decisions previously taken by the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop a plan of action to strengthen substantive support for the Committee's work and to help provide resources, when necessary, for the implementation of its recommendations, including by the establishment of a substantive and multidisciplinary support team which would conduct its activities under the Committee's guidance. UN وذكرت اللجنة بالمقررات التي سبق أن اتخذها المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان بوضع خطة عمل ترمي إلى تعزيز الدعم الموضوعي ﻷعمال اللجنة وإلى المساعدة على توفير الموارد، عند الضرورة، من أجل تنفيذ توصياتها، بما في ذلك إنشاء فريق دعم موضوعي ومتعدد التخصصات يضطلع بأنشطته في ظل توجيه اللجنة.
    This funding will ensure consistent and high-quality substantive support for the normative intergovernmental processes, and are critical for ensuring coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and effective follow-up and assistance to national partners at the country level. UN وسيكفل هذا التمويل استمرار تقديم دعم فني ذي جودة عالية للعمليات الحكومية الدولية المعيارية، وهي حاسمة لضمان الاتساق بين التوجيهات المعيارية التي تضعها الهيئات الحكومية الدولية وفعالية متابعة الشركاء الوطنيين على المستوى القطري ومساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد