ويكيبيديا

    "substantive training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدريب الفني
        
    • تدريب فني
        
    • التدريبية الفنية
        
    • تدريبا فنيا
        
    • تدريبية فنية
        
    • التدريب الفنية
        
    Increased funding for substantive training and retraining will be required in the coming years. UN وستلزم زيادة التمويل للتدريب وإعادة التدريب الفني في السنوات القادمة.
    This programme, implemented in close collaboration with the respective supervisors, will provide specialized United Nations-related substantive training to facilitate the smooth and rapid integration of such staff into the professional work and the United Nations environment. UN وسيوفر هذا البرنامج، الذي سينفذ بالتعاون الوثيق مع المشرفين المعنيين، التدريب الفني المتخصص المتصل باﻷمم المتحدة لتيسير اﻹدماج السلس والسريع لهؤلاء الموظفين في العمل الفني وبيئة اﻷمم المتحدة.
    2. Other substantive training, maintaining and upgrading skills UN ٢ - التدريب الفني على مهارات أخرى وصون المهارات ورفع مستواها
    97. In the same audit, UNTSO staff involved in the procurement process did not receive sufficient substantive training. UN 97 - وفي نفس عملية المراجعة، لم يكن لموظفي الهيئة المشتركين في عملية الشراء تدريب فني كاف.
    It involved the convening of a training-of-trainers session and the organization of the first substantive training session. UN وشمل هذا التعاون إجراء دورة لتدريب المدربين وتنظيم الدورة التدريبية الفنية الأولى.
    (b) (i) Number of national officials receiving substantive training UN (ب) ' 1` عدد المسؤولين الوطنيين الذين تلقوا تدريبا فنيا
    In addition to this, ESCAP is using the Multimodal Transport Handbook prepared by UNCTAD to develop the substantive training materials. UN وبالإضافة إلى هذا، تستخدم اللجنة دليل النقل المتعدد الوسائط الذي أعده الأونكتاد لاستحداث مواد تدريبية فنية.
    Executed by the African Academy of Sciences, the project has an advisory board of over 30 senior African professionals, which oversees the programme and prepares substantive training materials on such issues as gender-sensitization, mentoring and networking. UN ولهذا المشروع، الذي تنفذه اﻷكاديمية الافريقية للعلوم، مجلس استشاري يتألف مما يربو على ٣٠ من كبار الفنيين الافريقيين يتولى اﻹشراف على البرنامج وإعداد مواد التدريب الفنية بشأن قضايا مثل التوعية بالعلاقة بين الجنسين، والتوجيه، وإقامة الشبكات.
    An appropriate body, such as the Ministry of Foreign Affairs, in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. UN وينبغي أن تتخذ الجهة المناسبة، مثل وزارة الخارجية، بالتشاور مع الخبراء الدوليين حسب الاقتضاء، التدابير اللازمة لتنظيم مثل هذا التدريب الفني من أجل الوزارات والوكالات المعنية.
    An appropriate body in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. UN وينبغي أن تتخذ هيئة مناسبة التدابير الضرورية، بالتشاور مع خبراء دوليين، حسب مقتضى الحال، لتنظيم هذا التدريب الفني للوزارات والأجهزة ذات الصلة.
    The Office of Human Resources Management of the Department of Management has been consulted and is supportive of the initiative to continue the development of substantive training in the areas of human resources and the development of this e-learning programme. UN وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا.
    Staff will attend several training courses during the biennium, as minimal substantive training has occurred during the current and past bienniums. UN وسوف يتابع الموظفون العديد من دورات التدريب خلال فترة السنتين، حيث أُقيم الحد الأدنى من التدريب الفني خلال فترة السنتين الحالية وفترة السنتين السابقة.
    substantive training and public lectures UN التدريب الفني والمحاضرات العامة
    substantive training and public lectures UN التدريب الفني والمحاضرات العامة
    Stretching the substantive training function and public lectures in this way might not be without some glitches. UN 123- وقد لا يكون توسيع نطاق وظيفة التدريب الفني والمحاضرات العامة، بهذه الطريقة، خالياً من المصاعب.
    62. The Office of Internal Oversight Services was concerned about the inadequacy of substantive training provided to the staff of the office. UN 62 - وساور القلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية إزاء عدم كفاية التدريب الفني المقدم لموظفي المكتب دون الإقليمي.
    In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت الإدارة العليا لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أولويات التدريب الفني أو التقني وفقاً لاستراتيجية التدريب على حفظ السلام.
    We recommend that the UNFCCC ensure that substantive training is provided to the staff dealing with personnel matters, and that the procedures on overtime and attendance are clarified and followed. UN نقترح أن تضمن الاتفاقية توفير تدريب فني للموظفين الذين يعنون بمسائل الموظفين وأن توضح وتتبع اﻹجراءات المتعلقة بساعات العمل اﻹضافي وبالحضور.
    The seminar was organized jointly with the ECOWAS executive secretariat and aimed at providing substantive training to criminal justice officers on the use of the universal instruments against terrorism as tools for international cooperation, particularly extradition and mutual legal assistance. UN ونُظمت الحلقة الدراسية بالاشتراك مع الأمانة التنفيذية للجماعة وكان غرضها تقديم تدريب فني لموظفي العدالة الجنائية على استخدام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب كأدوات للتعاون الدولي، لا سيما تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    It further strengthens the capacity of Resident Coordinators through substantive training events and sponsors the participation of both Coordinators and Representatives in the United Nations Leaders Programme of the United Nations Staff College in Turin. UN كما أنه يعزز قدرات المنسقين المقيمين من خلال الدورات التدريبية الفنية ويرعى مشاركة المنسقين والممثلين في برنامج الأمم المتحدة لإعداد القادة بكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    The training unit records only the actual number of participants in substantive training events (3,709 participants in 2000, 3,899 in 2001, estimate of 3,900 in 2002). This means that over half of the staff members participate in training activities less than once a year. UN ولا تسجل وحدة التدريب سوى الرقم الفعلي للمشاركين في الحلقات التدريبية الفنية (709 3 مشاركين في عام 2000 و 899 3 مشاركا في عام 2001 وما يقدر بـ 900 3 مشاركا في عام 2002) بما يعني أن أكثر من نصف الموظفين يشارك في الأنشطة التدريبية أقل من مرة واحدة في السنة.
    81. While significant progress has been made in the development of guidance and substantive training materials for Political Affairs Officers, there is a short-term need for additional capacity to start addressing guidance and training needs in the field and of the newly established integrated operational teams. UN 81 - في حين أُحرز تقدم كبير في مجال وضع توجيهات ومواد تدريبية فنية لموظفي الشؤون السياسية، تلزم على المدى القصير قدرة إضافية للبدء في تلبية احتياجات التدريب والتوجيه في الميدان وفي الفرق التشغيلية المتكاملة المنشأة حديثا.
    Its objectives are: training of the key stakeholders in understanding the requirements and setting up the processes for the implementation of the Convention at the national level, and provision of substantive training material covering the Convention and providing the framework for wide-reaching in-country training by a country team set up and trained through the programme. UN أما أهدافه فهي: تدريب المعنيين الرئيسيين على تفهم الاحتياجات وبدء عمليات تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وتقديم مواد التدريب الفنية التي تحتاجها الاتفاقية، مع توفير اﻹطار اللازم لتدريب واسع النطاق على الصعيد القطري بواسطة " فريق قطري " ينشأ ويدرب من خلال البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد