We firmly believe that, if we can achieve success in that area, we can avoid any looming humanitarian disaster. | UN | نعتقد اعتقادا راسخا أنه إذا استطعنا تحقيق النجاح في هذا المجال سيمكننا تحاشي أي كارثة إنسانية تلوح في الأفق. |
Lastly, enhancement of women's decision-making role in the public and private sectors was instrumental to success in that area. | UN | وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال. |
However, underpinnings for success in that area do exist. | UN | غير أن أسس النجاح في هذا المجال موجودة. |
All of us must cooperate to ensure success in that regard. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نتعاون في كفالة النجاح في ذلك المضمار. |
National ownership of development programmes is the crucial element for success in that regard. | UN | تمثل الملكية الوطنية لبرامج التنمية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق النجاح في ذلك الصدد. |
Believing that success in that endeavour depended on meticulous implementation of the decisions of Member States, his delegation drew little optimism from the reports currently before the Committee. | UN | وفي حين يعتقد وفده أن النجاح في هذه المساعي يتوقف على التنفيذ الدقيق لقرارات الدول الأعضاء، فإنه يستمد شيئا من التفاؤل من التقارير المعروضة حالياً على اللجنة. |
I would like to congratulate Ms. Navanethem Pillay, the new United Nations High Commissioner for Human Rights, on the assumption of her duties and to wish her every success in that highly important post. | UN | أود أن أهنئ السيدة نفانيثم بلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية الجديدة لحقوق الإنسان، بمناسبة تسلمها مهام منصبها، وأن أتمنى لها كل التوفيق في ذلك المنصب ذي الأهمية القصوى. |
There was no doubt that UNRWA had already achieved some success in that regard. | UN | ولا شك في أن الأونروا قد أحرزت بالفعل بعض النجاح في هذا الصدد. |
Without success in that area, it will not be possible to achieve the overall goal of full participation. | UN | وبدون النجاح في هذا المجال، سيتعذر بلوغ الهدف العام المتمثل في كفالة المشاركة الكاملة. |
Adequate human and financial resources must be mobilized in order to ensure success in that regard. | UN | ولا بد من حشد الموارد البشرية والمالية الكافية لضمان إحراز النجاح في هذا الصدد. |
We wish him every success in that effort and we pledge to him our full cooperation. | UN | وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً. |
We are grateful for efforts to reverse that trend, and we hope that the new Chairman will have some measure of success in that endeavour. | UN | ونحن ممتنون على الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، ونأمل في أن يحالف الرئيس الجديد قدر من النجاح في هذا المسعى. |
Moreover, success in that area would not only strengthen the entire human rights programme but also heighten support for United Nations activities in other fields. | UN | كما أن النجاح في هذا الميدان لن يعزز برنامج حقوق اﻹنسان في مجمله فحسب بل سيقوي كذلك من الدعم المقدم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجالات أخرى. |
2.3 success in that area depends on our capacity to develop and protect our human resources. | UN | 2-3 وإن النجاح في هذا المجال رهن بقدرتنا على تطوير مواردنا البشرية وحمايتها. |
Achieving greater success in that regard would require the exertion of renewed political will to encourage the provision of more information and of adequate witness protection. | UN | وتحقيقُ قدر أكبر من النجاح في هذا الصدد يتطلب إرادةً سياسية متجددة راغبة في تشجيع الإدلاء بمزيد من المعلومات وفي توفير تدابير كافية لحماية الشهود. |
success in that endeavour was measured by women's participation in political and economic affairs and by the resources devoted to women's issues. | UN | ويقاس النجاح في ذلك المسعى بمشاركة المرأة في الشؤون السياسية والاقتصادية وبالموارد المخصصة لقضايا المرأة. |
I should like to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the Committee; I wish you much success in that highly responsible position. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
I join my colleagues in commending the Secretary-General for his comprehensive report on different aspects of the situation in Afghanistan and for his determination to be personally engaged in working with the Government of Afghanistan and other partners to ensure success in that country. | UN | أضم صوتي إلى زملائي في الإشادة بالأمين العام على تقريره الضافي بشأن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان، وعزمه على العمل شخصيا مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين لضمان النجاح في ذلك البلد. |
Yet, we believe that Africa must drive its own development and that the commitment of countries in need is essential to our common search for success in that continent. | UN | إلا أننا نعتقد أن أفريقيا يجب أن تقود تنميتها، وأن التزام البلدان المحتاجة أساسي لبحثنا المشترك عن النجاح في هذه القارة. |
Mr. RAMZY (Egypt) congratulated Mr. Yumkella on his appointment as Director-General and wished him success in that position. | UN | 101- السيد رمزي (مصر): هنّأ السيد يومكيلا على تعيينه مديراً عاماً وتمنى له التوفيق في ذلك المنصب. |
Our understanding of success in that context is very strong political and numerical support that goes beyond what is legally required. | UN | وفهمنا للنجاح في هذا السياق هو التأييد السياسي والعددي البالغ القوة الذي يتجاوز ما هو مطلوب قانونيا. |
I therefore want to assure him of my delegation's fullest cooperation as he directs and guides our deliberations on this historic occasion, and to wish him every success in that endeavour. | UN | لذلك أود أن أؤكد له تعاون وفدي الكامل معه فيما هو يوجه ويقود مداولاتنا في هذه المناسبة التاريخية. وأتمنى له كل نجاح في هذا المسعى. |
Membership in the European Union and NATO is the best example of success in that effort. | UN | ولعل خير شاهد علي نجاحنا في ذلك المضمار هو نيلنا عضوية كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |