In such cases the role of civil society becomes more critical in ensuring the success of any transitional justice mechanism. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يكتسب دور المجتمع المدني مزيدا من الأهمية لضمان نجاح أي آلية من آليات العدالة الانتقالية. |
The panellists agreed that an understanding of both the conflict and its actors is fundamental to the success of any peacekeeping mission, particularly a mission mandated to protect civilians. | UN | اتفق المشتركون على أن فهم كلا من النزاع وأطرافه أمر أساسي في نجاح أي بعثة لحفظ السلام، لا سيما البعثات التي صدر لها تكليف بحماية المدنيين. |
Poverty hampered the success of any family-planning strategy. | UN | والفقر يشكل عائقا أمام نجاح أي إستراتيجية لتنظيم الأسرة. |
The success of any peacekeeping operation depended on a number of interrelated factors, but adequate funding was of paramount importance. | UN | ويعتمد نجاح أية عملية لحفظ السلام على عدد من العوامل المترابطة، لكن التمويل المناسب هو من أهم تلك العناصر. |
An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. | UN | ومن الشروط الهامة لنجاح أي عملية لحفظ السلام أن تكون الولاية واقعية وواضحة وقابلة للتنفيذ. |
One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. | UN | وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم. |
He agreed that the ultimate success of any parking programme would lie in its full, fair and non-discriminatory implementation. | UN | ووافق على أن نجاح أي برنامج لوقوف المركبات يعتمد في نهاية المطاف على تنفيذه بالكامل وبصورة منصفة ودون تمييز. |
It is now clear that effective and predictable financial support is crucial to the success of any peace mission. | UN | ومن الواضح، حاليا، أن الدعم المالي الفعال، والذي يمكن التنبؤ به، عامل حاسم في نجاح أي بعثة من بعثات السلام. |
He also stressed that the success of any international tribunal presupposed the full cooperation of the Government of Cambodia. | UN | وأكد أيضا أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاونا تاما من جانب الحكومة الكمبودية. |
To ensure the success of any democratic society, it is imperative that Governments and their activities be accountable and transparent to the people they represent. | UN | ولضمان نجاح أي مجتمع ديمقراطي، يتحتم أن تكون الحكومات وأنشطتها شفافة وخاضعة لمساءلة الشعب الذي تمثله. |
The success of any debt-relief initiatives depends on the availability of necessary resources and the implementation of economic reform measures. | UN | إن نجاح أي مبادرة تتعلق بتخفيف أعباء الديون يتوقف على توافر الموارد اللازمة وتنفيذ تدابير للاصلاح الاقتصادي. |
The success of any peacekeeping activity required a clear identification of mandate, command structure and rules of engagement. | UN | وأضافت أن نجاح أي نشاط من أنشطة حفظ السلام يتطلب تحديدا واضحا للولاية، وهيكل القيادة، وقواعد الإشتباك. |
Moreover, the success of any mission depended on clearly defined mandates and secure financing. | UN | وأضاف أن نجاح أي بعثة يتوقف على اختصاصات محددة بشكل واضح وتمويل مضمون. |
He also underlined that the success of any international tribunal presupposes full cooperation of the Cambodian Government. | UN | وأكد أيضاً أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاوناً تاماً من جانب الحكومة الكمبودية. |
The Chairman emphasized that the issue of the implementation and enforcement of sanctions was essential to the success of any sanctions regime. | UN | وشدد الرئيس على أن مسألة تطبيق الجزاءات وإنفاذها مسألة أساسية يتوقف عليها نجاح أي نظام من أنظمة الجزاءات. |
Moreover, partnerships with non-health sectors could play a significant part in the success of any prevention and control programme. | UN | علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة. |
Ultimately, the success of any global solution will be assured only if it is led, driven and owned by Member States and supported in partnership with intergovernmental organizations. | UN | وفي نهاية المطاف لن يكون نجاح أي حل عالمي مضمونا إلاّ إذا قادته ودفعته وامتلكته الدول الأعضاء ودعمته من خلال الشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية. |
That is why effective mechanisms for protecting minority rights are essential to the success of any effort to resolve a dispute by democratic means. | UN | ولذلك السبب، لا بد من وضع آليات فعالة لحماية حقوق الأقليات بغية كفالة نجاح أي جهد لتسوية نزاع من النزاعات بالوسائل الديمقراطية. |
We believe that a sound financial and human resources management policy is key to the success of any organization, including the United Nations. | UN | ونرى أن وجود سياسة سديدة للإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية هو سر نجاح أية منظمة، بما فيها الأمم المتحدة. |
The success of any mediation process depends on the resolute commitment of the parties to the conflict to diligently implement duly signed agreements. | UN | يتوقف نجاح أية عملية وساطة على الالتزام الحازم لأطراف النزاع بأن تجتهد في تنفيذ الاتفاقات الموقعة حسب الأصول. |
Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. | UN | :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام. |
India believes that we need to remain engaged in deliberations, since these are an essential prerequisite for the success of any negotiating process. | UN | وتؤمن الهند بأننا في حاجة إلى مواصلة المشاركة في المداولات، بما أن هذه الأخيرة شرط ضروري لنجاح أية عملية تفاوض. |