Informing the public about the success of programmes or the challenges faced and working with the media to generate balanced reporting on prevention are important ways of helping ensure that programmes are understood and supported. | UN | ويعد إعلام الجمهور بمدى نجاح البرامج أو بالتحديات القائمة والعمل مع وسائط الإعلام لنشر تقارير متوازنة بشأن الوقاية من الوسائل الهامة للمساعدة على ضمان فهم الجمهور للبرامج والحصول على دعمه لها. |
It also asked for more information on the indicators of success of programmes and plans for development and for meeting its Millennium Development Goals. | UN | وطلبت كذلك تقديم مزيد من المعلومات عن مؤشرات نجاح البرامج والخطط الإنمائية الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
With the growth of national execution, the importance of government inputs to the success of programmes and projects will also increase. | UN | ومع نمو التنفيذ الوطني، ستزداد أيضا أهمية المدخلات الحكومية بالنسبة إلى نجاح البرامج والمشاريع. |
Resources will play a key role in determining the success of programmes aimed at the development of youth and their integration into society. | UN | وتلعب الموارد دورا جوهريا في تحديد نجاح البرامج التي تستهدف النهوض بالشباب واندماجهم في المجتمع. |
Regional and global partnerships for eradicating poverty and strengthening institutions were key to the success of programmes promoting the rule of law at the national level. | UN | وقال إن الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز المؤسسات عناصر أساسية لنجاح البرامج التي تعزز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Improved management information systems are expected to play a crucial role in ensuring the success of programmes. | UN | ومن المتوقع أن يلعب تحسين نظم المعلومات الادارية دورا حاسما في ضمان نجاح البرامج. |
55. Experience in many countries has shown that when women have been involved in environmental management, protection and conservation, they can be a decisive factor in the success of programmes and initiatives. | UN | ٥٥ - ويتبين من الخبرة المكتسبة في عدد كبير من البلدان أن المرأة يمكن أن تصبح عاملا حاسما في نجاح البرامج والمبادرات عند إشراكها في ادارة البيئة وحمايتها وحفظها. |
34. The Government is setting up a social register of Mauritius in order to be able to identify the needs of the poor and measure the success of programmes offered. | UN | 34 - تقوم الحكومة بإعداد سجل اجتماعي لموريشيوس لكي تتمكن من تحديد احتياجات الفقراء، وقياس مدى نجاح البرامج التي تقدمها. |
Because of the success of programmes in the area, it had become a showcase of donor and agency activities and was a vital example of what could be achieved in a Somalia when citizens felt secure and could turn their attention towards production, and away from fear and despair. | UN | فغدت واجهة عرض ﻷنشطة المانحين والوكالات، بسبب نجاح البرامج في المنطقة، ومثالا هاما لما يمكن إحرازه في صومال يشعر فيه المواطنون بتحررهم من الخطر ويمكنهم تحويل اهتمامهم نحو اﻹنتاج دون ما خوف أو يأس. |
We wish Mr. Lemke every success in his noble endeavour and assure him of our full support for his efforts to ensure the success of programmes aimed at promoting sport around the world. | UN | ونتمنى للسيد ليمكي كل النجاح في مسعاه النبيل ونؤكد له تأييدنا الكامل في جهوده لكفالة نجاح البرامج الهادفة إلى التشجيع على الرياضة في العالم. |
Issues such as the availability of resources in a country to provide good housing, clean water, good roads, communication networks, quality education and health care etc. all contribute to the success of programmes to address inequalities. | UN | فهناك قضايا مثل توافر الموارد في بلد ما لتوفير الإسكان الملائم، والمياه النظيفة، والطرق الجيدة، وشبكات الاتصالات، والتعليم الجيد، والرعاية الصحية وغير ذلك، تسهم كلها في نجاح البرامج التي تتصدى لمظاهر عدم المساواة. |
134. Several programme countries complimented the organization on the quality of the resident coordinators who had served in their countries and said that their role was vital in ensuring the success of programmes. | UN | ١٣٤ - وأشاد عدد من البلدان التي يوجد بها برامج بالمنظمة لنوعية المنسقين المقيمين الذين عملوا في بلدانهم، وقالوا إن دورهم حيوي لضمان نجاح البرامج. |
59. Experience in many countries has shown that when women have been involved in environmental management, protection and conservation, they can be a decisive factor in the success of programmes and initiatives. | UN | ٥٩ - ويتبين من التجربة في عدد كبير من البلدان أن المرأة يمكن أن تصبح عاملا حاسما في نجاح البرامج والمبادرات عند إشراكها في ادارة البيئة وحمايتها وحفظها. |
Separate reports of the Secretary-General on water and mineral resources, respectively, focusing on progress made towards achieving sustainable development, describing the coordination and integration of activities of United Nations bodies and specialized agencies, and focusing also on changes made by the United Nations in response to Agenda 21 and on the success of programmes in meeting the goals set | UN | تقريران مستقلان لﻷمين العام عن الموارد المائية والموارد المعدنية على التوالي، يركزان على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، ويصفان عمليتي تنسيق أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتكاملها، ويركزان أيضا على التغيرات التي تجريها اﻷمم المتحدة استجابة لبنود جدول أعمال القرن ٢١ وعلى مدى نجاح البرامج في تحقيق اﻷهداف الموضوعة |
Separate reports of the Secretary-General on water and mineral resources, respectively, focusing on progress made towards achieving sustainable development, describing the coordination and integration of activities of United Nations bodies and specialized agencies, as well as on changes made by the United Nations in response to Agenda 21 and on the success of programmes in meeting the goals set | UN | تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك على التغييرات التي أدخلتها اﻷمم المتحدة استجابة لجدول أعمال القرن ٢١ وعلى نجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة |
Separate reports of the Secretary-General on water and mineral resources, respectively, focusing on progress made towards achieving sustainable development, describing the coordination and integration of activities of United Nations bodies and specialized agencies, and focusing also on changes made by the United Nations in response to Agenda 21 and on the success of programmes in meeting the goals set | UN | تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، مع التركيز أيضا على التغييرات التي أدخلتها اﻷمم المتحدة استجابة لجدول أعمال القرن ٢١ وعلى نجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة |
Programmes and mechanisms that have contributed to the reduction of violence against women or that have supported the success of programmes aimed at achieving that goal include the implementation of policies and strategies to empower women politically and socially, and the establishment of a central unit to combat violence in the Ministry of Justice that works with the organization in connection with awareness-raising and legal services. | UN | هنالك برامج وآليات ساهمت في تقليل العنف ضد المرأة أو دعم نجاح البرامج الهادفة إلى ذلك، منها تنفيذ السياسات والاستراتيجيات التي تمكن المرأة سياسياً واجتماعيا، وإنشاء وحدة مركزية لمكافحة العنف بوزارة العدل تتعامل مع المنظمة في مجال التوعية والخدمات القانونية، إضافة إلى إنشاء وحدات وآليات بالولايات والمناطق المعنية. |
Paragraph 36 of the plan outline stated that the legislative mandates listed in the biennial programme plan were addressed to Governments, intergovernmental bodies, United Nations organizations and other entities, as well as to the Secretary-General, and that responsibility for the success of programmes was therefore neither the exclusive preserve of Member States, acting individually or in intergovernmental organs, nor of the Secretariat. | UN | وتفيد الفقرة 36 من موجز الخطة أن الولايات التشريعية الوارد ذكرها في الخطة البرنامجيـة لفترة السنتين موجهة إلـى الحكومات، والهيئات الحكومية الدولية، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات، فضلا عن الأمين العام، ولذلك فـإن المسؤولية عن نجاح البرامج ليسـت حكـرا بالتالي على الدول الأعضاء، عاملة على نحــو فردي أو في أجهـزة حكومية دولية، ولا حكـرا على الأمانة العامة. |
While this requires the political will of the parties, financing is also critical to the success of programmes directly related to the Accords whose objective is to consolidate the peace. | UN | وفي حين يتطلب هذا توفر اﻹرادة السياسية لدى اﻷطراف، فإن للتمويل أهمية حاسمة أيضا لنجاح البرامج التي تتصل مباشرة بالاتفاقات والتي تهدف إلى تعزيز السلم. |