Countries also ask for information about successful approaches from other countries in both the South and the North. | UN | وتطلب البلدان أيضا، معلومات عن النهج الناجحة المتبعة في البلدان الأخرى في الجنوب والشمال على حد سواء. |
Programmatic and thematic evaluations have yielded critical information about successful approaches and areas needing attention. | UN | وأدت عمليات تقييم البرامج والمواضيع إلى جمع معلومات ذات أهمية حاسمة عن النهج الناجحة وعن المجالات التي تستدعي الاهتمام. |
The review has provided valuable lessons on successful approaches to gender mainstreaming which will inform future practice. | UN | وقدم الاستعراض دروسا قيمة حول النهج الناجحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني سوف تستفيد منها الممارسات المستقبلية. |
A study on successful approaches to overcoming rural poverty through productive activities | UN | دراسة عن النُهُج الناجحة للتغلب على الفقر في الريف عن طريق الأنشطة الإنتاجية |
However, successful approaches should include, in principle: | UN | ولكن، من حيث المبدأ، ينبغي أن تتضمن النُهُج الناجحة ما يلي: |
There is an urgent need for new approaches and for disseminating and scaling up existing examples of successful approaches. | UN | وهناك حاجة ملحة لاستحداث نُهج جديدة ونشر وتعزيز ما هو متاح من أمثلة على النهج الناجحة. |
Pilot demonstrations that accelerate learning in reducing vulnerability to climate change will be used, with a view to scaling up successful approaches through partnerships in order to leverage impact. | UN | وسوف تستخدم البيانات العملية التجريبية التي تسرع بعملية التعلم للحد من الضعف أمام تغير المناخ بغرض التوسع في النهج الناجحة عن طريق الشراكات لزيادة الآثار. |
Successful interventions included providing stronger data and analysis to underpin policymaking; context-adapted acceleration tools; testing innovative responses; and scaling up successful approaches. | UN | وشملت التدخلات الناجحة توفير بيانات وتحليلات أقوى لدعم صنع السياسات؛ وأدوات للتعجيل بالتنفيذ مطوعة حسب كل سياق؛ واختبار استجابات مبتكرة؛ وتوسيع نطاق النهج الناجحة. |
The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. | UN | أما أول مبادرة تم تنفيذها بموجب هذا الترتيب التعاوني فكانت برنامج عمل مشترك بشأن النهج الناجحة في تحسين ومنع تكوين الأحياء الفقيرة الوطنية. |
successful approaches have made use of the linkages between agro-biodiversity, ecosystems functioning and ecosystem resilience as well as the delivery of ecosystem services. | UN | واستفادت النهج الناجحة من الصلات بين التنوع البيولوجي الزراعي، وأداء النظام الإيكولوجي وقدرته على المقاومة وكذا تقديم خدمات النظام الإيكولوجي. |
The conference identified successful approaches and challenges and recommended specific policy and programmatic actions and initiatives to strengthen linkages. | UN | وحدد المؤتمر النهج الناجحة والتحديات الماثلة في هذا المضمار وأوصى بوضع سياسات معينة واتخاذ إجراءات ومبادرات برنامجية لتعزيز تلك الصلات. |
It also encouraged UNV to raise awareness of volunteer action by documenting and disseminating best practices and sharing these with partners to assist in the scaling-up of successful approaches. | UN | كما شجع البرنامج على زيادة مستوى الوعي لعمل المتطوعين من خلال توثيق أفضل الممارسات ونشرها ومشاطرة الشركاء فيها بغية المساعدة في توسيع نطاق النهج الناجحة. |
In conclusion, he suggested that international bodies such as the Commission on Science and Technology for Development should explore some of the successful approaches taken by Israel. | UN | واقترح في ختام كلمته بأن تقوم الهيئات الدولية، مثل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، باستكشاف النهج الناجحة التي استخدمتها إسرائيل. |
There is very high incidence of noncommunicable diseases across the Pacific, and we look forward to working with Governments and development partners to further scale up successful approaches. | UN | هناك حالات إصابة مرتفعة بالأمراض غير المعدية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ ونتطلع إلى العمل مع الحكومات وشركاء التنمية لزيادة النهج الناجحة. |
Pilot demonstrations that accelerate learning in reducing vulnerability to climate change will be used to scale up successful approaches through partnerships to leverage impact. | UN | وستُستخدم بيانات عملية تجريبية تهدف إلى تسريع التعلم فيما يتصل بالحد من الضعف إزاء تغير المناخ بغية توسيع نطاق النُهُج الناجحة عن طريق إقامة شراكات لإحداث الأثر المرجو. |
Pilot demonstrations that accelerate learning in reducing vulnerability to climate change will be used to scale up successful approaches through partnerships to leverage impact. | UN | وستُستخدم بيانات عملية تجريبية تهدف إلى تسريع التعلم فيما يتصل بالحد من الضعف إزاء تغير المناخ بغية توسيع نطاق النُهُج الناجحة عن طريق إقامة شراكات لإحداث الأثر المرجو. |
Pilot demonstrations aimed at the acceleration of learning with regard to reducing vulnerability to climate change will be used with a view to the scaling up of successful approaches through partnerships in order to leverage impact. | UN | وستُستخدم بيانات عملية تجريبية تهدف إلى تسريع التعلم في ما يختص بالحد من الضعف إزاء تغير المناخ بغية تحسين النُهُج الناجحة عن طريق إقامة شراكات من أجل زيادة التأثير. |
successful approaches in Oman included political commitment, primary care services accessible to all people, management of primary care by family physicians and the availability of secondary and tertiary care levels. | UN | ومن بين النُهج الناجحة التي إتخذت في عمان الالتزام السياسي وتيسير حصول جميع الأفراد على خدمات الرعاية الأولية، وإدارة أطباء الأسرة للرعاية الأولية، وتوفير مستويات ثانية وثالثة للرعاية. |
Specific case histories for integrating traditional and local knowledge into modern knowledge were also discussed by the panel, based on specific case histories; and mechanisms for promoting and exchanging successful approaches. | UN | وناقش الفريق أيضاً السجل التاريخي لحالات معينة لإدماج المعارف التقليدية والمحلية في المعارف الحديثة؛ وآليات الترويج للنهج الناجحة وتبادلها. |
The report gives an overview of existing partnerships in this area, their lessons learned and key elements for successful approaches, and proposes five models for global partnerships against non-communicable diseases. | UN | ويقدم التقرير نظرة عامة عن الشراكات القائمة في هذا المجال والدروس المستفادة منها والعناصر الرئيسية للنُهج الناجحة ويقترح خمسة نماذج لإقامة شراكات عالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
(h) Appropriate transfer of successful approaches from one area or country to another should be encouraged, with the usual caveats about ensuring local relevance and applicability. | UN | (ح) ينبغي تشجيع النقل المناسب للنُهُج الناجحة من منطقة إلى أخرى أو من بلد إلى آخر، مع مراعاة الشرط المعتاد المتمثل في ضمان الملاءمة المحلية والقابلية للتطبيق محليا. |