Examples of successful collaboration agreements between UNODC and Arab countries include the following: | UN | وتتضمّن أمثلة اتفاقات التعاون الناجح بين المكتب والبلدان العربية ما يلي: |
55. Facts for Life provides another example of successful collaboration. | UN | ٥٥ - ويمثل المنشور الذي يحمل عنوان " حقائق من أجل الحياة " مثالا آخر على التعاون الناجح في هذا المجال. |
The successful collaboration between her predecessor and the Brazilian authorities during the recent World Cup hosted by that country could be replicated at major sporting events that Brazil would be hosting. | UN | وأشارت إلى أن التعاون الناجح الذي تم بين سلفها والسلطات البرازيلية خلال كأس العالم لكرة القدم التي استضافها هذا البلد مؤخرا يمكن محاكاته في أحداث رياضية رئيسية قد يستضيفها البرازيل مستقبلا. |
37. successful collaboration within the resident coordinator system is dependent on a number of key factors: | UN | 37 - ويتوقف نجاح التعاون مع نظام المنسقين المقيمين على عدد من العوامل الرئيسية وهي: |
55. There have been several cases of successful collaboration between Governments and NGOs. | UN | ٥٥ - وكانت هناك عدة حالات للتعاون الناجح بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Each brings to the partnership its unique characteristics and strengths, which should make for successful collaboration. | UN | فكل منهما ينقل إلى هذه الشراكة خصائصه ونقاط قوته الفريدة، الأمر الذي لا بد وأن يؤدي إلى تعاون ناجح. |
Its promulgation marks the successful collaboration between archives and records management experts and legal experts from the two Tribunals, the Archives and Records Management Section in New York and the Office of Legal Affairs. | UN | ويعد إصدار النشرة دليلا على التعاون المثمر بين خبراء إدارة المحفوظات والسجلات والخبراء القانونيين في المحكمتين وقسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك ومكتب الشؤون القانونية. |
Following a successful collaboration between the Institute and the Australian Crime Commission, a joint report was published on serious and organized investment fraud; | UN | وعقب التعاون الناجح بين المعهد واللجنة الأسترالية المعنية بالجريمة، نُشر تقرير مشترك عن الاحتيال الخطير والمنظَّم في مجال الاستثمار؛ |
Food and health problems, and humanitarian needs in general, had to be tackled as a matter of urgency, possibly along the lines of the model of successful collaboration provided by the Tripartite Core Group. | UN | ومن الواجب تناول المشاكل الغذائية والصحية والإنسانية بمنتهى السرعة على نحو عام، ومن الممكن أن يتم ذلك وفقا لنموذج التعاون الناجح الذي نهضت به المجموعة الأساسية الثلاثية. |
The success of the United Nations Global Road Safety Week in Iceland was mainly due to successful collaboration among interested parties, such as the Government, the police, non-governmental organizations, local authorities and the media. | UN | ونجاح أسبوع الأمم المتحدة للسلامة على الطرق في أيسلندا يرجع أساساً إلى التعاون الناجح بين الأطراف المهتمة، مثل الحكومة والشرطة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية ووسائط الإعلام. |
At the meeting, the heads of Habitat and ICA signed an extension of the memorandum of understanding between the two agencies for a period of two additional years, focusing on expansion of successful collaboration in eastern and southern Africa to other regions. | UN | وفي الاجتماع، وقَّع رئيسا الموئل والتحالف وثيقة تمديد مذكرة التفاهم بين الوكالتين لمدة سنتين أخريين، تركَّز على توسيع نطاق التعاون الناجح في شرق وجنوب أفريقيا كيما يشمل مناطق أخرى. |
This type of successful collaboration relies on IT for effective management of programmes and financial and human resources, as well as for the dissemination and use of programme information and know-how. | UN | وهذا النوع من التعاون الناجح يعتمد على تكنولوجيا المعلومات لتحقيق الفعالية في إدارة البرامج والموارد المالية والبشرية، ولنشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالبرامج واﻹفادة منها. |
An important component of this research is the recent successful collaboration between CIMMYT and the private sector that has resulted in the introduction of new technology into this tropical maize research. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا البحث التعاون الناجح الذي تحقق مؤخرا بين المركز الدولي لتحسين الذرة والقمح والقطاع الخاص والذي أسفر عن استخدام تكنولوجيا جديدة في هذا البحث المتعلق بالذرة الاستوائية. |
The potential for more effectively engaging with the private sector is also shown by successful collaboration thus far on child labour and sexual exploitation and abuse. | UN | وتتضح إمكانية المشاركة على نحو أكثر فعالية مع القطاع الخاص أيضا من التعاون الناجح الذي جرى حتى الآن بشأن عمل الأطفال والاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Some representatives noted that there had already been examples of successful collaboration, such as the Green Customs Initiative and the joint study by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel, and called for strengthening such efforts. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى إنه تتوافر بالفعل أمثلة على التعاون الناجح مثل مبادرة الجمارك الخضراء والدراسة المشتركة التي اضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
As a result of this successful collaboration with the United Nations, the United Nations International Drug Control Programme has expressed full confidence in the World Federation of Therapeutic Communities and is willing to further expand the United Nations International Drug Control Programme's collaboration with the World Federation of Therapeutic Communities on future endeavours. | UN | ونتيجة لهذا التعاون الناجح مع اﻷمم المتحدة، أعرب برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن ثقته التامة في الاتحاد واستعداده لمواصلة توسيع نطاق تعاون البرنامج مع الاتحاد في الجهود التي ستُبذل مستقبلا. |
57. While recognizing the value of virtual collaboration, participants generally agreed that face-to-face meetings, such as annual meetings of the relevant community/network, are crucial for successful collaboration. | UN | 57- وإذا كان المشاركون قد اعترفوا بقيمة التعاون بالوسائل الافتراضية، فإنهم اتفقوا عموماً على أن نجاح التعاون يتوقف على عقد اجتماعات مباشرة، مثل الاجتماعات السنوية للشبكات/الأوساط المعنية. |
The purpose of the workshop was to enable government authorities to use space-based and geospatial information at the local and regional levels during a crisis, and to foster personal relationships and the exchange of knowledge required at the local and regional levels for successful collaboration during a disaster. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو تمكين السلطات الحكومية من استخدام المعلومات الفضائية والجغرافية المكانية على المستويات المحلية والإقليمية أثناء أزمة ما، وتعزيز العلاقات الشخصية وتبادل المعارف المطلوبة على المستويات المحلية والإقليمية من أجل نجاح التعاون أثناء كارثة ما. |
33. Following UNIDIR’s successful collaboration with the Joint Research Centre in Ispra, Italy, on the special issue of the NewsLetter on landmines, we are now discussing and developing further joint projects, which may include the production of a landmine atlas. | UN | ٣٣ - وفي أعقاب نجاح التعاون بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز البحوث المشترك في إسبرا، إيطاليا، في إصدار العدد الخاص من " النشرة اﻹخبارية " عن اﻷلغام اﻷرضية، ونحن اﻵن بصدد مناقشة وإعداد مشاريع مشتركة أخرى، قد تشمل انتاج أطلس لﻷلغام اﻷرضية. |
Mention was made of the successful collaboration between the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNODC in Southern Sudan, which could be replicated elsewhere to improve the effectiveness of prison reform projects in post-conflict countries. | UN | وذُكر مثال للتعاون الناجح بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومكتب المخدرات والجريمة في جنوب السودان، وهو تعاون يمكن الاقتداء به في أماكن أخرى لتحسين فعالية مشاريع إصلاح السجون في البلدان الخارجة من صراعات. |
The Maritime Analysis and Operations Centre - Narcotics, based in Lisbon, was acknowledged as an instance of successful collaboration by States that had enabled them to pool resources and information in order to target and intercept cocaine consignments smuggled across the Atlantic. | UN | واعتُرف بمركز التحليلات والعمليات البحرية المعني بالمخدرات الموجود في لشبونة، البرتغال، باعتباره مثالا للتعاون الناجح بين الدول إذ مكّنها من حشد الموارد والمعلومات بغية استهداف واعتراض شحنات الكوكايين المهرّبة عبر المحيط الأطلسي. |
Another representative said that there had been very successful collaboration between the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | وقال ممثل آخر إنه كان هناك تعاون ناجح للغاية بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Years of successful collaboration between UNIFEM and national statistical departments have contributed to the incorporation of gender in the data-collection systems of India and Nepal, leading to greater acceptance among policy makers of prioritizing the measurement of women's work in national census exercises. | UN | وقد أدت سنوات من التعاون المثمر بين الصندوق والمؤسسات الإحصائية الوطنية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نُظم جمع البيانات المعمول بها في الهند ونيبال، مما أدى إلى زيادة قبول مبدأ تحديد أولويات لعمليات قياس عمل المرأة في العمليات الإحصائية في أوساط مقرري السياسات. |