ويكيبيديا

    "successful conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر ناجح
        
    • نجاح المؤتمر
        
    • المؤتمر الناجح
        
    • للمؤتمر الناجح
        
    • مؤتمرا ناجحا
        
    • لنجاح المؤتمر
        
    We hope that this process will produce a consensus outcome document and a successful Conference. UN ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن وثيقة ختامية تحظى بتوافق الآراء وعن مؤتمر ناجح.
    We are hopeful that a successful Conference will contribute to the creation of substantial confidence-building measures by addressing the problem of illicit transfers and its close nexus with cross-border terrorism, drug-trafficking and organized crime. UN ونأمل أن يسهم مؤتمر ناجح في وضع تدابير لقدر كبير من بناء الثقة من خلال معالجة مشاكل عمليات النقل غير المشروع وعلاقتها الوثيقة بالإرهاب العابر للحدود والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Facilitator remains committed to doing his utmost to ensure that a successful Conference will be arranged in 2012. UN ويواصل الميسِّر التزامه ببذل كل ما في وسعه لضمان عقد مؤتمر ناجح في عام 2012.
    This is the second such conference organized in Beijing, following the successful Conference in 2011. UN وهذا هو المؤتمر الثاني من هذا النوع الذي يُنظَّم في بيجين عقب نجاح المؤتمر الأول في عام 2011.
    Ensuring a successful Conference remains, ultimately, the responsibility of all States of the region. UN لكن ضمان نجاح المؤتمر يظل في نهاية الأمر مسؤولية سائر دول المنطقة.
    We attach great importance to the follow-up of that successful Conference. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذا المؤتمر الناجح.
    The Board welcomed the report and resolution of the Fifth Conference and thanked the Government of Turkey for its generosity and for hosting a successful Conference. UN 24- رحب المجلس بتقرير المؤتمر الخامس وقراره وشكر الحكومة التركية على كرمها وحسن استضافتها للمؤتمر الناجح.
    21. National preparatory activities, and particularly the preparation of the national reports, are of crucial importance for a successful Conference. UN ١٢ - وتعتبر اﻷنشطة التحضيرية الوطنية، ولا سيما إعداد التقارير الوطنية، ذات أهمية بالغة بالنسبة لعقد مؤتمر ناجح.
    Accordingly, the Group calls upon them to accelerate their efforts to ensure the convening, without any further delay, of a successful Conference. UN ووفقاً لذلك، تدعوهم المجموعة إلى تسريع الجهود التي يبذلونها لضمان عقد مؤتمر ناجح دون مزيد من التأخير.
    32. We look forward to a successful Conference in Vienna, in November 2014. UN 3٢ - ونتطلع إلى عقد مؤتمر ناجح في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    We welcome the ongoing consultations among the relevant parties to address outstanding issues and call for the earliest possible convening of a successful Conference with the participation of all States of the region on the basis of arrangements freely arrived at. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بين الأطراف المعنية لمعالجة المسائل العالقة وندعو إلى عقد مؤتمر ناجح في أقرب وقت ممكن تشارك فيه جميع دول المنطقة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    The view was also expressed that a successful Conference attended by all the States of the region required direct engagement of the States of the region, including agreement by consensus on its agenda and date, and that a Conference could be convened immediately after such agreement was reached. UN ورأى بعض الدول أيضا أن عقد أي مؤتمر ناجح يحضره جميع دول المنطقة يتطلب مشاركة مباشرة من دول المنطقة، بما في ذلك الاتفاق بتوافق الآراء على جدول أعماله وتاريخ انعقاده، وأن أي مؤتمر يمكن أن يُعقد على الفور بعد التوصل إلى اتفاق كهذا.
    The Netherlands continues to support the ongoing preparations for a successful Conference and the Facilitator and his team once again for their tireless efforts in this regard. UN ولا تزال تدعم الأعمال التحضيرية الجارية لعقد مؤتمر ناجح وتجدد دعمها كذلك للمُيسّر وفريقه في جهودهم التي لا تكل في هذا الصدد.
    We welcome the ongoing consultations among the relevant parties to address outstanding issues and call for the earliest possible convening of a successful Conference with the participation of all the States of the region on the basis of arrangements freely arrived at. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بين الأطراف ذات الصلة لمعالجة المسائل العالقة، وندعو إلى أن يجري في أقرب وقت ممكن عقد مؤتمر ناجح تشارك فيه جميع دول المنطقة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    Now this gathering has a special flavour to it, not only because of the fortieth anniversary of the occupation and the 60 years of the nakba, but because we are gathered following a successful Conference in Annapolis. UN ولهذا اللقاء نكهة خاصة، لا بسبب إحياء الذكرى الأربعين للاحتلال ومرور 60 عاما على النكبة فحسب، ولكن أيضا لأننا نلتقي في أعقاب مؤتمر ناجح في أنابوليس.
    They welcomed the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures at Yalta, and noted the importance of holding a successful Conference in a timely fashion. UN ورحبوا باستعداد حكومة أوكرانيا استضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا ولاحظوا أهمية عقد مؤتمر ناجح في الوقت المناسب.
    We express hope for a successful Conference to be attended by all the States of the Middle East. UN ونعرب عن أملنا في نجاح المؤتمر الذي من المقرر أن تحضره جميع دول الشرق الأوسط.
    On the contrary, a successful Conference would contribute to the region's stability. UN وبالعكس، فإن نجاح المؤتمر من شأنه أن يساهم في استقرار المنطقة.
    States parties recognised that a successful Conference required further work by all in accordance with its terms of reference as endorsed by the 2010 Review Conference. UN وأقرت الدول الأطراف بأن نجاح المؤتمر يتطلب من الجميع المزيد من العمل وفقاً لاختصاصات المؤتمر على النحو الذي أقره مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    The Secretary-General of the United Nations and depository States are thus called upon to continue to make all efforts to assist the facilitator in securing a successful Conference. UN ولذا، يُدعى الأمين العام للأمم المتحدة والدول الوديعة إلى مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة لمساعدة الميسر في كفالة نجاح المؤتمر.
    A successful Conference must also be one in which the intergovernmental machinery is overhauled. UN كما أن المؤتمر الناجح يجب أن يكون مؤتمرا يتم فيه فحص اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاحها.
    34. The Board welcomed the report and resolution of the Fifth Conference and thanked the Government of Turkey for its generosity and for hosting a successful Conference. UN 34 - رحب المجلس بتقرير المؤتمر الخامس وقراره وشكر الحكومة التركية على كرمها وحسن استضافتها للمؤتمر الناجح.
    Canada strongly believes that careful and comprehensive work by a preparatory committee is essential to ensure that a successful Conference will result. UN وتؤمن كندا بقوة بأن العمل الدقيق والشامل الذي تتولاه لجنة تحضيرية ضروري لضمان أن تكون النتيجة مؤتمرا ناجحا.
    Some States parties expressed the view that the region itself bore the responsibility for creating a political environment favourable to a successful Conference. UN وأعرب بعض الدول الأطراف عن رأي مفاده أن المنطقة نفسها تتحمل المسؤولية عن خلق بيئة سياسية مؤاتية لنجاح المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد