ويكيبيديا

    "successful joint" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشتركة الناجحة
        
    • مشتركة ناجحة
        
    • مشترك ناجح
        
    successful joint border control and container control operations throughout the area of the Mediterranean Sea and the Black Sea UN :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    Calling attention to the successful joint operations conducted by drug control authorities at the bilateral, regional and international levels, UN وإذ توجّه الانتباه إلى التحريات المشتركة الناجحة التي أجرتها سلطات مكافحة المخدرات على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي،
    Commissioning of case studies of successful joint ventures with foreign firms to serve as a basis for preparation of policy guidelines, with a focus on economic, fiscal and industrial policies and a regulatory framework; UN `1` إجراء دراسات حالات إفرادية للمشاريع المشتركة الناجحة مع الشركات الأجنبية لتكون بمثابة أساس لإعداد مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة، مع التركيز على السياسات الاقتصادية والمالية والصناعية وعلى الإطار التنظيمي؛
    The establishment of successful joint ventures requires the presence of active and competent local partners. UN ويتطلب إنشاء مشاريع مشتركة ناجحة وجود شركاء محليين نشطاء وذوي كفاءة.
    Another delegation expressed support for the partnership approach outlined by the High Commissioner in his opening statement, pointing out that there were already examples of successful joint fund raising initiatives. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لنهج التشارك الذي عرض المفوض السامي خطوطه العريضة في بيانه الافتتاحي، مشيرا إلى وجود أمثلة بالفعل على مبادرات مشتركة ناجحة لجمع الأموال.
    successful joint investigations have been possible for other types of crime in the past with neighbouring countries through requests for mutual legal assistance. UN وفي الماضي أمكن إجراء تحقيقات مشتركة ناجحة فيما يخص أنواعا أخرى من الجريمة مع بلدان مجاورة من خلال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    3. Another successful joint effort is the World Climate Programme. UN ٣ - وهناك جهد مشترك ناجح آخر وهو " برنامج المناخ العالمي " .
    The representative of ECLAC pointed out that, although cooperation between INSTRAW and the regional commission had no formalized system, a number of successful joint ventures had been undertaken in the past. UN وأوضحت ممثلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنه رغم عدم وجود نظام رسمي للتعاون بين المعهد واللجنة، فقد تم في الماضي الاضطلاع بعدد من المشاريع المشتركة الناجحة.
    Noting the examples of successful joint investigations involving law enforcement agencies at the bilateral, regional and international levels, which have prevented significant quantities of illicit drugs from reaching their intended destinations, that have resulted from existing bilateral and multilateral agreements between operational law enforcement agencies, UN وإذ تلاحظ الأمثلة عن التحقيقات المشتركة الناجحة التي قامت بها أجهزة إنفاذ القانون على كل من المستوى الثنائي والإقليمي والدولي والتي حالت دون وصول كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة إلى مقصدها، والتي نتجت عن اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف أُبرمت بين الأجهزة المعنية بعمليات إنفاذ القانون،
    It is too early, however, to ascertain the likely pattern of economic cooperation between the two sides, though certain successful joint ventures in Jordan and subcontracting to Israeli garments industries have been reported since late 1997. UN لكنه من المبكر التكهن بالنمط المحتمل للتعاون الاقتصادي بين الجانبين، مع أن هناك تقارير تشير إلى قيام بعض المشاريع المشتركة الناجحة في الاردن وإبرام عقود من الباطن مع صناعات الملابس الاسرائيلية منذ أواخر عام ٧٩٩١.
    The Committee commended the Cameroonian Government, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General of ECCAS for their successful joint efforts to establish the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. UN وهنأت اللجنة الحكومية الكاميرونية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للجهود المشتركة الناجحة التي بذلتها هذه الجهات لإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    3. The IOMC has in the past carried out a number of successful joint activities that support the SAICM goal such as: UN 3- وقد عقد برنامج (IOMC) في الماضي عدداً من الأنشطة المشتركة الناجحة التي تدعم هدف (SAICM) مثل:
    Mr. Visser described the composition and role of IOMC and gave some examples of successful joint activities under the IOMC umbrella, which he said underscored its commitment to and active participation in the first and second sessions of the Preparatory Committee. UN 15 - قدم السيد فيزر شرحاً لتكوين البرنامج المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات ودوره، وضرب بعض الأمثلة على الأنشطة المشتركة الناجحة التي تتم تحت مظلة البرنامج، والتي قال إنها تبرز التزامه ومشاركته النشطة في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    The successful joint leadership of the College and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) since 2007 has enabled the two organizations to work in greater synergy, complementing each other and exchanging knowledge and expertise. UN ومكنت القيادة المشتركة الناجحة بين كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)() منذ عام 2007، المنظمتين من العمل بمزيد من التآزر حيث يكمل كل منهما الآخر ويتبادلا المعارف والخبرات.
    Several successful joint drug-control programmes were being undertaken within the framework of regional agreements or plans of action. UN ويجري الاضطلاع ، في اطار اتفاقات أو خطط عمل اقليمية ، بعدة برامج مشتركة ناجحة لمكافحة المخدرات .
    The reporting period saw successful joint campaign launches in Nigeria and India. UN 34 - شهدت فترة إعداد التقارير إنطلاق حملات مشتركة ناجحة في نيجيريا والهند.
    In 2002 Brazil carried out three successful joint operations with its neighbouring countries to seize illicit drugs and chemical precursors. UN وقد قامت البرازيل في عام 2002، بثلاث عمليات مشتركة ناجحة مع البلدان المجاورة لها لضبط مخدرات وسلائف كيميائية غير مشروعة.
    The Special Rapporteur has also expressed her support for the Ombudsmen of the Federation and has on a regular basis shared information and conducted successful joint missions with them. UN وقد أعربت المقررة الخاصة أيضا عن دعمها ﻷمناء المظالم في الاتحاد وقامت بصورة منتظمة بتقاسم المعلومات وإجراء بعثات مشتركة ناجحة معهم.
    Representatives reported on successful joint operations with law enforcement counterparts in European States to share information about drug consignments in transit. UN وأبلغ الممثّلون عن عمليات مشتركة ناجحة أُجريت بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون النظيرة في الدول الأوروبية من أجل تبادل المعلومات عن شحنات المخدرات العابرة.
    In May 3013, UNICEF and the Special Representative conducted a successful joint mission to Chad to promote and support the implementation of an action plan to end recruitment and use of children in armed conflict. UN وفي أيار/مايو 2013، اضطلعت اليونيسيف والممثلة الخاصة ببعثة مشتركة ناجحة إلى تشاد لتشجيع ودعم تنفيذ خطة عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    40. The Empretec programme was established in 1988 to assist small and medium-sized enterprises in developing and transition economies to grow, internationalize and form successful joint ventures and other business linkages with transnational corporations. UN 40 - أنشئ برنامج المؤسسات التكنولوجية في عام 1988 لمساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول على النمو، وإنشاء مشاريع مشتركة ناجحة وإقامة روابط تجارية أخرى مع الشركات عبر الوطنية وإضفاء الطابع الدولي عليها.
    It discussed some of the key elements for establishing a successful joint venture agreement based on a model agreement contained in document LOS/PCN/SCN.2/WP.5, " A model joint venture agreement for seabed mining " , submitted by the delegation of the Federal Republic of Germany. UN كما ناقشت الورقة بعض العناصر الرئيسية لوضع اتفاق مشروع مشترك ناجح بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.5 المعنونة " اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار - مقدم من وفد جمهورية المانيا الاتحادية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد