ويكيبيديا

    "successful management of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة الناجحة
        
    • نجاح إدارة
        
    • إدارة ناجحة
        
    • والإدارة الناجحة
        
    Current conditions made successful management of migration even more difficult and underscored the importance of shared understanding of migration issues. UN كما أن الظروف الحالية تجعل الإدارة الناجحة للهجرة حتى أكثر صعوبة، وتؤكد على أهمية التفهُّم المشترك لقضايا الهجرة.
    Activities focus particularly on social, cultural and religious pluralism and successful management of diversity. UN وتركز الأنشطة بشكل خاص على التعددية الاجتماعية والثقافية والدينية، وعلى الإدارة الناجحة للتنوع.
    Desertification, land degradation and drought are global issues: humankind's future relies on successful management of its increasing impact on land and soil UN التصحر وتدهور الأراضي والجفاف قضايا عالمية: مستقبل البشرية يتوقف على الإدارة الناجحة لتأثيرها المتزايد على الأراضي والتربة
    As a consequence, mechanisms to ensure successful management of extrabudgetary programmes have assumed particular significance in enhancing the effectiveness of the commissions. UN وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان.
    The regulatory functions of the Reserve Bank of India (RBI), the country's central bank, had largely been responsible for successful management of the financial services sector in India. UN وكانت وظائف التنظيم التي يؤديها مصرف الاحتياطي في الهند، وهو المصرف المركزي، مسؤولة بدرجة كبيرة عن نجاح إدارة قطاع الخدمات المالية في الهند.
    The challenges of peace and security in Africa require that the United Nations, and in particular the Security Council, have a strategic vision that considers peace and security in Africa to require successful management of four main variables: prevention, cooperation with regional and subregional organizations, humanitarian issues and post-conflict management. UN وتقتضي التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا أن يكون لدى الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن، رؤية استرايتجية ترى أن السلام والأمن في أفريقيا يتطلبان إدارة ناجحة لأربعة متغيرات رئيسية: الوقاية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمسائل الإنسانية، وإدارة ما بعد الصراع.
    The successful management of a complex project such as this therefore requires a project team with the commercial skills to ensure that contractual responsibilities are clearly identified, apportioned and understood by all parties and that interdependencies are properly managed. UN وبالتالي، فإن الإدارة الناجحة لمشروع معقد كهذا يتطلب توافر مهارات تجارية لدى فريق المشروع لكفالة تحديد المسؤوليات التعاقدية بوضوح، وتقسيمها وفهمها من قبل جميع الأطراف، وإدارة أوجه الترابط بشكل سليم.
    It commends the National Electoral Commission and all those responsible for the successful management of the elections, and commends UNAMSIL for their invaluable supporting role. UN ويشيد باللجنة الوطنية للانتخابات وبجميع الذين كانوا مسؤولين عن الإدارة الناجحة للانتخابات، ويثني على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لما قامت به من دور ثمين في الدعم.
    We therefore commend the Government and the people of Mongolia for the successful management of the Fifth Conference, which was marked by two parallel events: the civil society conferences and the conferences of the international parliamentarians. UN ولذلك نشيد بمنغوليا حكومة وشعبا على الإدارة الناجحة للمؤتمر الخامس الذي تميز بحدثين متوازيين: مؤتمرات المجتمع المدنـي ومؤتمرات البرلمانيين الدوليين.
    Certainly, a key element in any development strategy designed to enable a country to benefit from gradual integration into the global trading system is successful management of the exchange rate. UN ومما لا شك فيه أن الإدارة الناجحة لسعر الصرف هي عنصر أساسي في أي استراتيجية تنمية تهدف إلى تمكين بلد ما من الاستفادة من الاندماج التدريجي في النظام التجاري العالمي.
    successful management of chemicals and wastes issues nationally and internationally requires an integrated approach, and a coherent and coordinated program development and implementation. UN إن الإدارة الناجحة للمواد الكيميائية والنفايات على المستويين القطري والدولي تحتاج إلى اتباع نهج متكامل وبرنامج منسق ومتماسك للتنمية وتنفيذه.
    The population of Guatemala comprises a considerable proportion of indigenous peoples, whose community tradition is a fundamental contributing factor both to the successful management of a system of humanitarian crisis relief as well as to the success of subsequent post-disaster recovery operations. UN فبين سكان غواتيمالا نسبة كبيرة من السكان الأصليين، الذين تسهم تقاليد مجتمعهم إسهاماً أساسياً في الإدارة الناجحة لنظام الإغاثة في حالات الأزمات الإنسانية وفي نجاح عمليات الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    Continuous change, institutional shortcomings and the absence of links to promote intergovernmental coordination continue to hold back the drafting and initiation of some NAPs, their incorporation in the legislative and institutional context and the successful management of human, technical and financial resources. UN بيد أنه بسبب التغير المستمر، ومواطن القصور في المؤسسات وغياب الروابط لتعزيز التنسيق بين الحكومات تتأخر صياغة بعض برامج العمل الوطنية والبدء فيها، وإدراجها ضمن السياق التشريعي والمؤسسي وتُعاق بذلك الإدارة الناجحة للموارد البشرية والتقنية والمالية.
    Given the need to address the challenges posed to successful management of the marine environment and the question of the deteriorating state of the world's oceans and seas, Nigeria is greatly encouraged by the desire of the international community to have an established marine assessment process that is truly global. UN وبالنظر إلى ضرورة التصدي للتحديات التي تفرضها الإدارة الناجحة للبيئة البحرية ومسألة الحالة المتدهورة لمحيطات وبحار العالم، تشعر نيجيريا بتشجيع كبير بسبب رغبة المجتمع الدولي في أن تكون هناك عملية تقييم بحرية ثابتة وعالمية حقا.
    We are fully convinced that in assuming the complexity and the responsibility of the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session, which we have entrusted to him, his political and diplomatic experience and leadership skills will contribute to successful management of a number of important and vital ongoing reforms that have become imperative to the future of the Organization and of the international community. UN ونحن مقتنعون اقتناعا تاما بأننا، من خلال إسناد مسؤولية رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بتعقيدها إليه، فإن خبرته السياسية والدبلوماسية ومهاراته القيادية ستسهم في الإدارة الناجحة لعدد من الإصلاحات الهامة والحيوية الجارية التي أصبحت ضرورية لمستقبل المنظمة والمجتمع الدولي.
    We believe that the establishment of a new assessment process would go a long way in providing coherent and viable options and measures to deal with the challenges of the successful management of the marine environment and the question of the deteriorating state of the world's oceans and seas and in addressing the socio-economic consequences of the degradation of the marine environment. UN ونعتقد أن إجراء عملية تقييم جديدة سيقطع شوطا بعيدا في توفير خيارات وتدابير متسقة وقابلة للتطبيق بغية التصدي لتحديات الإدارة الناجحة للبيئة البحرية ومسألة حالة محيطات وبحار العالم الآخذة في التدهور، ومعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لتدهور البيئة البحرية.
    17. In its communication, the Government reported that a Migration Management Centre had been set up jointly with the International Organization for Migration (IOM) to facilitate the successful management of migration and to enhance the skills of personnel at border inspection points. UN 17 - وذكرت الحكومة في رسالتها أنه قد تم إنشاء مركز إدارة الهجرة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة لتيسير الإدارة الناجحة للهجرة والنهوض بمهارات الموظفين في مراكز الفحص الحدودية.
    3. As the Advisory Committee had pointed out, a set of principles to ensure accountability was key to the successful management of the Organization. UN 3 - وأضاف قائلا إنه، كما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن توافر مجموعة مبادئ تكفل المساءلة هو الطريق الذي يؤدي إلى نجاح إدارة المنظمة.
    Barriers to the successful management of biotechnology include the lack of public awareness over potential benefits and possible risks of biotechnology applications and the lack of capacity to monitor and assess as well as manage and regulate biotechnology. UN ومن الحواجز التي تحول دون نجاح إدارة التكنولوجيا الأحيائية نقص الوعي العام للمزايا والمخاطر المحتملة لتطبيقات التكنولوجيا الأحيائية والافتقار إلى القدرة على رصد وتقييم التكنولوجيا الأحيائية وإدارتها وتنظيمها.
    The ACABQ, for its part, pointed out that a set of principles to ensure accountability is key to the successful management of any organization, and draws attention to the need to specifically define what is meant by accountability in the United Nations context and to set out the parameters of its application and the instruments for its vigorous enforcement. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من جانبها إلى أن وجود مجموعة من المبادئ تكفل المساءلة هو عنصر أساسي في نجاح إدارة أي منظمة، ووجهت الانتباه إلى الحاجة إلى وضع تعريف محدد للمساءلة في إطار الأمم المتحدة ووضع معايير لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل قوي().
    62. He drew particular attention to the importance attached to coordination between players other than the missions themselves for the successful management of large-scale contracts, including the Department of Peacekeeping Operations, the Procurement Division and the Office of Legal Affairs. UN 62 - ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى الأهمية التي تولى للتنسيق بين الأطراف المعنية إلى جانب البعثات ذاتها من أجل إدارة ناجحة للعقود الكبيرة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    The successful management of change in our global world calls for effective responses to ensure that the benefits of globalization may be secured while minimizing and ameliorating the associated risks and problems. UN والإدارة الناجحة للتغيير في عالمنا بأكمله تقتضي منا استجابات فعالة تكفل تأمين الفوائد الناجمة عن العولمة وتقليل المخاطر والمشاكل المرتبطة بها وتخفيف حدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد