A successful outcome of the elections would enable the Palestinian leadership to carry the peace process forward. | UN | ومن شأن النتيجة الناجحة للانتخابات أن تمكن القيادة الفلسطينية من المضي بعملية السلام إلى الأمام. |
Obviously, the successful outcome of the Review Conference was possible only in the light of the firm engagement and remarkable flexibility of many delegations. | UN | وجلي أن النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لم تكن لتتحقق إلا في ضوء المشاركة الثابتة والمرونة اللافتة للعديد من الوفود. |
We hope for a successful outcome of the Review Conference. | UN | ونأمل في أن يتوصل المؤتمر الاستعراضي إلى نتيجة ناجحة. |
They reaffirmed their commitments to nuclear disarmament and general and complete disarmament under Article VI of the Treaty and expressed their willingness to contribute to the successful outcome of the 2000 Review Conference of the Treaty. | UN | وأكدوا مرة أخرى التزامهم بنزع السلاح النووي وبنزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من المعاهدة السالفة الذكر، وأعربوا عن رغبتهم في اﻹسهام في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة المقرر عقده سنة ٢٠٠٠. |
The elections came after the successful outcome of the Kabul Conference. | UN | وقد جاءت الانتخابات في أعقاب النتائج الناجحة التي توصل إليها مؤتمر كابول. |
8. Welcomes the successful outcome of the third session of the Conference of the States Parties to the Convention, especially the establishment by consensus of a review mechanism for the implementation of the Convention, and calls upon States parties to fully implement the outcomes of the Conference; | UN | 8 - ترحب بتوصل الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية إلى نتائج مثمرة، وبخاصة إنشاء آلية بتوافق الآراء لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وتهيب بالدول الأطراف أن تنفذ نتائج المؤتمر تنفيذا كاملا؛ |
Japan welcomes the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ترحب اليابان بالنتائج الناجحة لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Our Government welcomes the successful outcome of the United Nations Diplomatic Conference on the establishment of the International Criminal Court, which took place in Rome, Italy, in June 1998. | UN | وترحب حكومتنا بالنتائج المثمرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي عقد في روما بإيطاليا في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
The EU will continue to work for the successful outcome of the current review cycle, with a view in particular to strengthening the non-proliferation regime. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل إحراز نتائج ناجحة في الدورة الاستعراضية الحالية، على وجه الخصوص من أجل تعزيز نظام منع الانتشار. |
Thirdly, the Philippines welcomes the successful outcome of the 2006 Review Conference of States Parties to the Biological Weapons Conventions. | UN | ثالثا، ترحب الفلبين بالنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2006. |
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. | UN | وأرحب بهذه النتيجة الناجحة لمؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من شارك في هذه العملية. |
The successful outcome of the Bali Conference marks an important turn in our common efforts to address climate change. | UN | وتمثل النتيجة الناجحة لمؤتمر بالي تحولا هاما في جهودنا المشتركة للتصدي لتغير المناخ. |
In both cases Greece did its utmost to contribute to the successful outcome of the efforts pursued to achieve these results. | UN | وفي الحالتين بذلت اليونان كل ما في وسعها لﻹسهام في النتيجة الناجحة للجهود المبذولة ﻹحراز هذه النتائج. |
Norway is committed to a successful outcome of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وتلتزم النرويج بالتوصل إلى نتيجة ناجحة في مؤتمر ريو لعام 2012. |
Namibia looks forward to a successful outcome of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Mexico later this year. | UN | وتتطلع ناميبيا إلى نتيجة ناجحة تتوج مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المقرر عقده في المكسيك العاصمة في موعد لاحق من هذا العام. |
Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, | UN | وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية، |
The successful outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) gives cause for new optimism. | UN | وتعطي النتائج الناجحة التي حققها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سببا للتفاؤل من جديد. |
Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference, held from 3 to 28 May 2010, and reaffirming the necessity of fully implementing the action plan adopted at the Review Conference, | UN | وإذ ترحب بتوصل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الذي عقد في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010 إلى نتيجة ناجحة، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض() على نحو تام، |
The Philippines welcomes the successful outcome of the Sixth Review Conference of States Parties to the Biological Weapons Convention. | UN | وترحب الفلبين بالنتائج الناجحة للمؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
44. Mr. DA SILVA (Brazil) welcomed the successful outcome of the work of the Group of Governmental Experts in 2003. | UN | 44- السيد دا سيلفا (البرازيل) رحب بالنتائج المثمرة لعمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2003. |
We hope that the third session of the Preparatory Committee will provide tangible results and will contribute to the successful outcome of the 2010 Review Conference. | UN | ونحن نأمل بأن تحرز الدورة الثالثة للجنة التحضيرية نتائج ملموسة وأن تسهم في إحراز نتائج ناجحة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
We commend the successful outcome of the sessions of the Group on the relationship between disarmament and development. | UN | ونشيد بالنتيجة الناجحة لدورات الفريق المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
A successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations could not only bring about a more equitable international trading system but would also have an impact on the Agenda for Peace, Agenda 21 and an agenda for development. | UN | وقال إن نجاح نتائج المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي يمكن أن يساعد في إيجاد نظام تجاري دولي أكثر عدالة كما سيكون له أثر في برنامج السلم وجدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج التنمية. |
We are confident that your wisdom and extensive experience will facilitate a successful outcome of the session. | UN | ونحن واثقون بأن حكمتكم وخبرتكم الواسعة ستيسران خروج الدورة بنتائج ناجحة. |
Nations of the world must redouble efforts to resolve all impediments to the successful outcome of the trade negotiations. | UN | ويجب على أمم العالم أن تضاعف جهودها لتجاوز كل العوائق التي تعترض طريق الخروج بنتيجة ناجحة من المفاوضات التجارية. |
It was necessary to achieve a balance between the desirability of enriching international law and securing a successful outcome of the Commission's studies. | UN | ومن الضروري أن يتحقق توازن بين استصواب إثراء القانون الدولي وكفالة خاتمة ناجحة لدراسات اللجنة. |
In that connection, he looked forward to a successful outcome of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. | UN | وإنه يتطلع في ذلك السياق إلى نتائج موفقة لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |