ويكيبيديا

    "such a framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الإطار
        
    • لهذا الإطار
        
    • إطار كهذا
        
    • ذلك الإطار
        
    • إطار من هذا القبيل
        
    • وهذا الإطار
        
    • وأشار إلى أن إطارا من هذا القبيل
        
    • إن مثل هذا اﻹطار
        
    • ويمكن لإطار
        
    • إطارية من هذا القبيل
        
    • إطار العمل ذاك
        
    • وسيساعد إطار
        
    • هذا الاطار
        
    • ومن شأن إطار
        
    such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and be backed by a strong system of verification. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار معايير وجداول زمنية واضحة المعالم، ويكون مدعوما من خلال نظام قوي للتحقق.
    The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    In particular in an organization with complex and dispersed operations, such a framework should ensure that there is no impunity for poor decision-making. UN وينبغي أن يضمن هذا الإطار عدم الإفلات من العقاب بسبب سوء اتخاذ القرارات، ولا سيما في منظمة ذات عمليات معقدة ومتفرقة.
    Based on the experience of the regional workshops, the elements below could be the starting points of such a framework. UN واستناداً إلى تجربة حلقات العمل الإقليمية، يمكن أن تشكل العناصر التالية نقطة انطلاق لهذا الإطار.
    such a framework would also be helpful in negotiating and securing financing. UN ومن شأن إطار كهذا أن يفيد أيضا في التفاوض وضمان التمويل.
    It hardly needs to be pointed out that SIDs need such a framework even more desperately than do other countries. UN ومن نافلة القول أن الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة يائسة إلى مثل ذلك الإطار أكثر من البلدان الأخرى.
    In particular in an organization with complex and dispersed operations, such a framework should ensure that there is no impunity for poor decision-making. UN وينبغي أن يضمن هذا الإطار عدم الإفلات من العقاب بسبب سوء اتخاذ القرارات، ولا سيما في منظمة ذات عمليات معقدة ومتفرقة.
    such a framework should be able to coordinate existing portfolios and coordinate any new funds that might be created. UN وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه.
    During the intersessional period of ISAR, the Consultative Group has been working towards developing such a framework. UN وخلال الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء ظل الفريق الاستشاري يعمل على وضع هذا الإطار.
    such a framework must take into consideration human rights obligations regarding the right to education. UN ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم.
    The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    It recommended a moratorium on evictions until such a framework is in place. UN وأوصت بوقف مؤقت لحالات الإخلاء إلى أن يوضع هذا الإطار.
    Possible elements of such a framework are outlined in the annex to the present report. UN ويرد موجز للعناصر الممكنة لمثل هذا الإطار في مرفق هذا التقرير.
    The United Nations is ready to engage a government under the authority of President Abbas that unites Gaza and the West Bank within such a framework. UN والأمم المتحدة مستعدة للتفاعل مع حكومة منضوية تحت سلطة الرئيس عباس توحد غزة والضفة ضمن هذا الإطار.
    It is the hope of the Special Rapporteur that these principles will help to achieve a consensus on the establishment of such a framework. UN ويأمل المقرر الخاص أن تساعد هذه المبادئ على بناء توافق في الآراء بشأن إنشاء هذا الإطار.
    such a framework should also be the basis for the formulation of strategies, policies and programmes. UN وينبغي أن يكون هذا الإطار أيضا الأساس في صياغة الاستراتيجيات والسياسات والبرامج.
    Many delegations supported a well-structured, transparent intersessional process to develop a proposal for such a framework as the basis for discussion at the Intergovernmental Preparatory Meeting. UN وأيدت وفود كثيرة القيام بعملية بين الدورات تتسم بحسن التركيب والشفافية لوضع مقترح لمثل هذا الإطار ليشكل أساسا للمناقشة في الاجتماع التحضيري الدولي.
    such a framework could include a number of new municipalities where the Kosovo Serbs, in particular, would have a comfortable majority. UN ويمكن لهذا الإطار أن يشمل عددا من البلديات الجديدة، حيث يمكن لصرب كوسوفو، على وجه الخصوص، أن تتوفر لديهم أغلبية مؤثرة.
    Based on our belief that it will ultimately be necessary to develop such a framework in order to finally eliminate nuclear weapons, Switzerland welcomes the fact that the Final Document mentions and thereby supports the Secretary-General's proposal. UN واستنادا إلى اعتقادنا بأنه سيكون من الضروري في آخر الأمر وضع إطار كهذا من أجل إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف، ترحب سويسرا بأن الوثيقة الختامية تشير إلى اقتراح الأمين العام، ومن ثم فإنها تدعمه.
    such a framework would help foster an environment conducive to fulfilling successfully the Organization's mission, while strengthening accountability and transparency. UN ومن شأن ذلك الإطار أن يساعد على إيجاد بيئة مواتية لوفاء المنظمة بمهمتها، مع تعزيز المساءلة والشفافية في الوقت نفسه.
    such a framework, which is key to endowing the Global Compact initiative with a strategic focus, is regrettably non-existent. UN ومن المؤسف له أنه لا يوجد إطار من هذا القبيل وهو أمر هام لإعطاء مبادرة الاتفاق العالمي تركيزاً استراتيجياً.
    The establishment and exercise of proper internal controls was a core responsibility of management, which needed to be able to rely for that purpose on a formal internal control framework; such a framework was currently lacking. UN وأضافت أن وضع ضوابط داخلية سليمة وتطبيقها مسؤولية أساسية تختص بها الإدارة التي لا بد أن تكون قادرة على الاعتماد لهذه الغاية على إطار رسمي للرقابة الداخلية؛ وهذا الإطار غير موجود حاليا.
    such a framework might include enhanced controls on the supply of sensitive nuclear technology; strengthened verification and detention procedures in States with such technology; and political measures to ensure reliable access to fuel for civil reactors by States that abandoned enrichment and reprocessing. UN وأشار إلى أن إطارا من هذا القبيل قد يشمل تعزيز الضوابط المفروضة على توريد التكنولوجيا النووية الحساسة، وتعزيز إجراءات التحقق والاحتجاز في الدول التي تملك مثل هذه التكنولوجيا، واتخاذ تدابير سياسية لكفالة حصول الدول التي تخلت عن برامج التخصيب وإعادة التجهيز بشكل موثوق به من الوقود اللازم لتشغيل المفاعلات المدنية.
    such a framework would encourage crime-prevention assistance for developing countries. UN إن مثل هذا اﻹطار سوف يشجع تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال منع الجريمة.
    such a framework could also encourage the use of proven approaches to waste-water collection and reuse for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing, industrial processes and other uses with low health risks. UN ويمكن لإطار عمل كهذا أن يشجع أيضا استخدام نهج ثبتت نجاعتها لجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها لأغراض الري والإصلاح البيئي والتنظيف وتصريف المراحيض والعمليات الصناعية وغيرها من الاستخدامات التي لا تشكل أخطارا كبيرة على الصحة.
    It recognized, however, that many States had expressed an interest in such a framework convention. UN غير أنها اعترفت بأن الكثير من الدول أعربت عن اهتمامها بوضع اتفاقية إطارية من هذا القبيل.
    We believe that the implementation of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (ReCAAP) should serve as a model for the establishment of such a framework. UN ونؤمن بأن تنفيذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا (الاتفاق) يقدم نموذجا لاستحداث إطار العمل ذاك.
    such a framework would help streamline results-based managaementmanagement throughout the United Nations system. UN وسيساعد إطار من هذا القبيل في تبسيط الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    In such a framework, the United Nations must play a major role in policy leadership and in operational activity. UN وفي مثل هذا الاطار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا في قيادة السياسة وفي النشاط التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد