ويكيبيديا

    "such a move" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الخطوة
        
    • مثل هذا التحرك
        
    • هذا الانتقال
        
    • تلك الخطوة
        
    • هذا اﻹجراء
        
    • بهذه الخطوة
        
    • لهذه الخطوة
        
    • خطوة كهذه
        
    • هذا النقل
        
    • لهذا التحرك
        
    • لهذا الانتقال
        
    • شأن هذا التحرك
        
    • هذا الإجراء من
        
    • هذه النقلة
        
    They, however, were often not allowed to enter world markets as such a move would reduce the profitability of licensors. UN غير أنه لا يُسمح لها، غالباً، بولوج الأسواق العالمية لأن من شأن هذه الخطوة أن تقلل من ربحية الجهات المانحة للتراخيص.
    His delegation did not feel ready for such a move, and the motivation behind it was not clear. UN وذكر أن وفده ليس مستعدا لمثل هذه الخطوة وأن الدافع وراءها ليس واضحا.
    However, should such a move become necessary, it would be done in consultation with United Nations Headquarters. UN ولكن إذا أصبح مثل هذا التحرك لازما فيجب القيام به بالتشاور مع المقر العام للأمم المتحدة.
    According to UNHCR, the two Offices had agreed to explore further the possibilities of transitioning to such an internal audit, and to work together to research, analyse and assess such a move. UN وحسب ما أفادت به المفوضية، فقد اتفقت هي والمكتب المذكور على بحث إمكانيات الانتقال إلى هذه المراجعة الداخلية للحسابات، وعلى العمل جنباً إلى جنب لبحث هذا الانتقال وتحليله وتقييمه.
    After consultations with Western leaders, however, the Georgian authorities decided against such a move. UN ولكن، بعد مشاورات مع القادة الغربيين، قررت السلطات الجورجية عدم اتخاذ تلك الخطوة.
    The perception alone of such a move is contrary to reform. UN إن التصور الذي يعطيه هذا اﻹجراء وحده مناف لﻹصلاح.
    such a move could only raise the credibility of the Council and thus result in greater effectiveness in the implementation of Security Council decisions. UN إن هذه الخطوة يمكن أن تؤدي إلى زيادة مصداقية المجلس وبالتالي إلى مزيد من الفعالية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    such a move will ensure relevance and foster the successful development of national capacity. UN ومثل هذه الخطوة ستضمن تحقيق الملاءمة وستعزز تنمية القدرة الوطنية بنجاح.
    such a move would be consistent with international law and practice and with the logic of article 19. UN وستكون هذه الخطوة منسجمة مع القانون الدولي والممارسة الدولية ومع منطق المادة ٩١.
    such a move would only lead to further politicization and undermine the future functioning of all Chairpersons and the Bureau. UN وليس من شأن مثل هذه الخطوة إلا أن تفضي إلى زيادة تسييس عمل جميع الرؤساء والمكتب وإضعاف هذا العمل في المستقبل.
    Myanmar supports such a move on the part of the Conference on Disarmament. UN وتؤيد ميانمار إقدام مؤتمر نزع السلاح على هذه الخطوة.
    I am confident that the free and civilized world will continue to reject and condemn such a move by Israel. UN وإنني واثق من أن العالم الحر والمتحضر سيستمر في رفض وشجب هذه الخطوة الإسرائيلية.
    such a move should, however, be part of a common endeavour. UN بيد أن مثل هذا التحرك ينبغي أن يشكل جزءا من جهد مشترك.
    Furthermore, Japan should take the sovereign act of designating the Senkaku Islands as an international maritime preserve free of habitation or military use. China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan’s image as a peaceful power. News-Commentary وعلاوة على ذلك، يتعين على اليابان أن تتخذ الخطوة السيادية المتمثلة في تعيين جزر سينكاكو باعتبارها محمية بحرية دولية خاوية من السكان أو الاستخدام العسكري. وقد لا توافق الصين على هذه الخطوة، ولكن مثل هذا التحرك قد يعيد القضية على الأقل إلى مؤخرة الاهتمامات، في حين يعزز من صورة اليابان كقوة مسالمة.
    In fact, no NATO ally would attack Russia, as such a move would defy a key tenet of international law: respect for other countries’ sovereignty. News-Commentary ولن تقدم أي دولة في حلف شمال الأطلسي على مهاجمة روسيا أبدا، خاصة وأن مثل هذا التحرك يمثل تحدياً لإحدى ركائز القانون الدولي: احترام سيادة الدول الأخرى. وفي حالة النزاعات الحدودية، فإن أعضاء حلف شمال الأطلسي ملتزمون بالتوصل إلى حلول غير عنيفة.
    The positive effect of such a move undoubtedly results in increased individual income, but due to the low bargaining power of women their income tends to be less than commensurate with the work done. UN ولا شك في أن الأثر الإيجابي المترتب على هذا الانتقال هو زيادة دخل الأفراد، ولكن انخفاض قدرة المرأة التفاوضية يؤدي إلى حصولها على دخل لا يتناسب عادة مع العمل الذي تؤديه.
    such a move is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation, which emphasize the cost-effectiveness of nonearmarked development funding. UN ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وجدول أعمال أكرا، وشراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص.
    such a move was not included in the budget proposal for the next biennium, but the potential benefits would outweigh the costs. UN ولم تدرج تلك الخطوة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين القادمة ولكن الفوائد التي يمكن جنيها ترجح على التكلفة.
    Because the Constitutional Council has not been established, any member purportedly expelled from the National Assembly upon loss of party membership, could not seek an authoritative ruling on the constitutionality of such a move. UN ونظرا ﻷن المجلس الدستوري لم ينشأ بعد، فإن أي عضو يطرد من الجمعية الوطنية بحجة فقدانه لعضوية حزبه لا يكون بمقدوره التماس صدور حكم قاطع بشأن مدى دستورية هذا اﻹجراء.
    The regime's policy of arbitrary denial of access and its determination to significantly worsen rather than improve the humanitarian situation make such a move not only necessary but obligatory. UN إن السياسة التي ينتهجها النظام بممارسة الحرمان التعسفي وعزمه على أن يفاقم إلى حد كبير الحالة الإنسانية عوض تحسينها لا يجعلان القيام بهذه الخطوة ضروريا فحسب، بل إلزاميا أيضا.
    Ms. WEDGWOOD expressed doubt as to the media effectiveness of such a move. UN 51- السيدة ودجوود أعربت عن شكها في الفعالية الإعلامية لهذه الخطوة.
    such a move would greatly advance the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ولو اتخذت خطوة كهذه لنهضت نهوضا كبيرا بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    such a move would undoubtedly have had an impact on the funding arrangements for the support account, which would have affected the presentation of the item to the General Assembly. UN ومثل هذا النقل كان سيكون له بلا شك أثر على تمويل ترتيبات حساب الدعم، مما كان سيؤثر على عرض البند على الجمعية العامة.
    The net result of such a move by Greece, which already possesses approximately 42.5 per cent of the Aegean, would be to cut off Turkey, the other country bordering this sea, from international waters. UN والنتيجة النهائية لهذا التحرك من جانب اليونان، التي تمتلك اﻵن ما يقرب من ٤٢,٥ في المائة من مساحة بحر إيجة، تتمثل في فصل تركيا، وهي البلد اﻵخر المحاذي لهذا البحر، عن المياه الدولية.
    (b) A precise assessment of the indirect costs of such a move to Turin, such as the costs of travel of diplomats from Geneva to Turin, or the consequences of such a move on existing donors; UN )ب( تقييم دقيق للتكاليف غير المباشرة لهذا الانتقال إلى تورينو، مثل تكاليف سفر الدبلوماسيين من جنيف إلى تورينو، أو ما يترتب على هذا الانتقال من آثار على المانحين القائمين؛
    such a move would greatly advance the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ومن شأن هذا التحرك أن يوجه دفعة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    We believe that such a move would improve accessibility, lower cost and build local capacity for self-reliance and self-sufficiency. UN ونعتقد أن هذا الإجراء من شأنه أن يحسن فرص الحصول عليها ويخفض تكلفتها ويبني القدرات المحلية للاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    The mission noted that the policy environment, an institutionalized system of rural credit, vibrant community-based organizations and conduits to the larger economy were key elements in such a move. UN ولاحظت البعثة أن بيئة السياسات، والنظام المؤسسي للائتمانات الريفية، والمنظمات المجتمعية النشطة، والمسالك المؤدية إلى إقامة اقتصاد أكبر، تعتبر من العوامل الأساسية في تحقيق هذه النقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد