ويكيبيديا

    "such a presence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الوجود
        
    • ذلك الوجود
        
    • بهذا الوجود
        
    • هذا التواجد
        
    • فإن هذا الحضور
        
    • لهذا الحضور
        
    such a presence would help facilitate more systematic cooperation with the United Nations agencies and regional organizations in the area. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    such a presence could have the additional benefit of promoting calm in its area of deployment and reassuring the Timorese public. UN ومن الفوائد الإضافية التي يمكن أن تتأتى عن هذا الوجود تعزيز الهدوء في منطقة النشر وإعادة طمأنة الجمهور التيموري.
    However, the measure of stability afforded by such a presence would enhance considerably the prospects for a successful peace process. UN بيد أن من شأن مدى الاستقرار الذي سيتيحه مثل هذا الوجود أن يعزز تعزيزا كبيرا فرص نجاح عملية للسلام.
    The members of the Council emphasized the importance of having a multi disciplinary United Nations presence in Angola and the benefits such a presence could bring to Angola. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية وجود لﻷمم المتحدة متعددة التخصصات في أنغولا وعلى الفوائد التي يمكن أن يعود بها ذلك الوجود على أنغولا.
    It should be noted that the support requirements for such a presence would be challenging, given the remoteness of the region and its distance from the remainder of the force. UN وتجدر الإشارة إلى أن احتياجات الدعم المتعلقة بهذا الوجود ستشكل تحديا، نظرا إلى بعد المنطقة والمسافة التي تفصلها عن باقي القوات.
    In order to provide integrated support, such a presence would be the most effective way to make the expertise of the United Nations system, and related specialized information, accessible to those who need it to conduct and benefit from the transitions. UN وفيما يتصل بتوفير دعم متكامل، يُعد هذا التواجد أكثر الطرق فعالية لتقديم الخبرة الفنية التي لدى منظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب المعلومات المتخصصة ذات الصلة، للبلدان التي تحتاجها من أجل الاضطلاع بعملية الانتقال والاستفادة منها.
    such a presence would send a strong stabilizing signal in that troubled region of Afghanistan. UN إن من شأن هذا الوجود أن يبعث إشارة استقرار قوية في تلك المنطقة المضطربة من أفغانستان.
    The Panel distinguishes between those claimants with a presence, such as a branch, agency or other establishment, in the compensable area, and those claimants who did not maintain such a presence. UN ويميز الفريق بين أصحاب المطالبات الذين لديهم وجود، مثل فرع أو وكالة أو منشأة أخرى، في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وأصحاب المطالبات الذين لم يحتفظوا بمثل هذا الوجود.
    It is quite obvious that any need that might have existed for such a presence has been superseded by the decision to establish the Kosovo Verification Mission. UN ومن الواضح تماما أن قرار إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو قد ألغى تماما الحاجة إلى مثل هذا الوجود.
    It was intended that such a presence would also deter threats from any source and help prevent the possibility of clashes between external elements and the country's forces. UN والهدف من هذا الوجود أن يردع أيضا أي تهديدات من أي مصدر ويساعد على منع حدوث اشتباكات بين عناصر خارجية وقوات البلد.
    such a presence would contribute to the promotion of human rights and prevention of their abuse in the country. UN وسيساهم مثل هذا الوجود في تعزيز حقوق اﻹنسان ومنع انتهاكها في البلد.
    such a presence would contribute to promoting stability in Liberia as the elected Government consolidates its authority and assumes its responsibilities. UN وسيسهم هذا الوجود في تعزيز الاستقرار في ليبريا بينما توطد الحكومة المنتخبة سلطتها وتضطلع بمسؤولياتها.
    such a presence is installed where the volume of operations is low and potential for development is limited, but operations enable full cost recovery. UN ويكمن هذا الوجود في المواضع التي ينخفض فيها حجم العمليات وتكون فيها إمكانية التطوير محدودة، ولكن العمليات تمكّن من استرداد تام للتكلفة.
    such a presence should reflect the substantive requirements of development cooperation. UN وينبغي أن يعكس هذا الوجود الاحتياجات الفنية للتعاون الإنمائي.
    such a presence could be provided by a United Nations deployment of approximately 500 personnel. UN ويمكن إتاحة هذا الوجود بأن تنشر الأمم المتحدة حوالي 500 فرد في المنطقة.
    20. The adoption of Security Council resolution 1778 (2007) authorizing the deployment of a multidimensional presence in Chad and the Central African Republic was welcome, for such a presence might pave the way to political and economic stability. UN 20 - وأعرب عن ترحيبه باعتماد قرار مجلس الأمن 1778 (2007) الذي يأذن بنشر وجود متعدد الأبعاد في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، حيث أن مثل ذلك الوجود قد يمهد السبيل للاستقرار السياسي والاقتصادي.
    The Commission was informed that the options available for establishing such a presence were limited because the regular budget of the Secretariat did not include funds for such activities and currently available extrabudgetary funds for technical assistance projects were scarce. UN 263- وأُبلغت اللجنة بمحدودية الخيارات المتاحة لإنشاء ذلك الوجود لأنَّ الميزانية العادية للأمانة لا تخصّص مبالغ لهذا النوع من الأنشطة ولأنَّ المبالغ المتاحة من خارج الميزانية المخصّصة لمشاريع المساعدة التقنية قليلة جداً في الوقت الحاضر.
    Since the local population is affected by such a presence (for example, road deterioration due to the transportation of heavy equipment), there is a continued need for UNIFIL to contribute positively to the communities within which it operates in order to avoid frustration and fatigue in relation to its presence. UN ونظرا لأن السكان المحليين يتأثرون بهذا الوجود (ومثال ذلك تدهور حالة الطرق بسبب نقل المعدات الثقيلة)، ثمة حاجة مستمرة إلى أن تساهم القوة المؤقتة مساهمة إيجابية في شؤون المجتمعات المحلية التي تعمل في إطارها بغية تجنب حالة الإحباط والكلال إزاء وجودها.
    In his letter dated 3 December 1999 to the President of the Security Council (S/1999/1235), the Secretary-General proposed the modalities of such a presence to help the authorities of the Central African Republic address the country's security and development challenges. UN واقترح الأمين العام في رسالته المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى رئيس مجلس الأمن (S/1999/1235) الطرائقَ المتعلقة بهذا الوجود لمساعدة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في تذليل التحديات الأمنية والإنمائية التي يواجهها البلد.
    such a presence would help to provide the confidence necessary for the RUF to leave its bases, turn over its arms and demobilize; for the RSLMF to withdraw to barracks; and for the Kamajors to return to their villages and traditional roles. UN وسيساعد هذا التواجد على توفير الثقة اللازمة لكي تترك الجبهة المتحدة الثورية قواعدها، وتسلم أسلحتها وتسرح جنودها؛ ولكي تنسحب القوات المسلحة لجمهورية سيراليون إلى ثكناتها؛ ولكي يعود الكماجور إلى قراهم ولممارسة أدوارهم التقليدية.
    1. Although the Convention on the Rights of the Child does not require the presence of the representatives of the States parties at the meetings during which their respective reports are examined by the Committee, such a presence is highly desirable; UN ١ - على الرغم من عدم نص اتفاقية حقوق الطفل على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف الاجتماعات التي تبحث فيها اللجنة تقارير هذه الدول، فإن هذا الحضور مستصوب جدا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد