Subsequently, the outcomes and outputs of such a structure do not enjoy global legitimacy or ownership. | UN | وبالتالي، إن النتائج والنواتج التي تسفر عن هذا الهيكل لا تحظى بالشرعية أو الملكية على الصعيد العالمي. |
The United Nations had a strong role to play in developing such a structure, alongside the Bretton Woods institutions. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور هام تضطلع به في إقامة هذا الهيكل بالاقتران مع مؤسسات بريتون وودز. |
such a structure should then provide the basis on which a general obligation could be founded. | UN | حينئذ سيمثل هذا الهيكل لا محالة الأساس الذي يمكن أن يُبنى عليه التزام عام. |
However, we need such a structure to be established in a permanent way with sufficient financial resources to suitably carry out its mandate. | UN | لكنه لا بد لهذا الهيكل أن يكون قائما بصورة دائمة، وأن تتوفر له الموارد المالية اللازمة، لكي ينفذ ولايته بشكل ملائم. |
Planning collectively for cross-cutting issues, even within one department, is difficult as it is hard to reflect them in such a structure. | UN | والتخطيط الجماعي للقضايا الشاملة مسألة عسيرة، حتى داخل إدارة واحدة، لأن من الصعب تجسيد هذه القضايا في ذلك الهيكل. |
such a structure usually comprises large agricultural and informal sectors. | UN | وهذا الهيكل يشتمل عادةً على قطاع زراعي كبير وقطاعات غير رسمية. |
such a structure would also be set up in the autonomous regions. | UN | وسيجري أيضا إنشاء مثل هذا الهيكل في الإقليمين المستقلين. |
I encourage Member States to keep such a structure under consideration for the medium term. | UN | وإني أشجع الدول الأعضاء على أن تبقي هذا الهيكل قيد النظر على المدى المتوسط. |
The Committee expects that such a structure would also provide greater synergies among the staff of the new section and optimization of the use of resources. | UN | وتتوقع اللجنة أن يوفر هذا الهيكل أيضا قدراً أكبر من التآزر بين موظفي القسم الجديد، ويتيح الاستخدام الأمثل للموارد. |
However, universal participation in the design of such a structure was essential in order to avoid past errors which had led to failure. | UN | ومع ذلك، فإن المشاركة العالمية في تصميم مثل هذا الهيكل ضرورية بغية تجنب اﻷخطاء الماضية التي أدت إلى الفشل. |
In any event, such a structure would not be a short-term goal: it would need to be developed as a continuously evolving and broadly based consultative process. | UN | وعلى أي حال فإن هذا الهيكل لن يكون هدفا للمدى القصير: فسوف يتعين وضعه كعملية تشاورية متطورة باستمرار وذات قاعدة عريضة. |
Japan will work together with other Member States to formulate such a structure, which will bring financial stability to this Organization. | UN | وستعمل اليابان بالترافق مع الدول الأعضاء الأخرى لصياغة هذا الهيكل الذي سيحقق الاستقرار المالي لهذه المنظمة. |
The leadership of such a structure would also enable us to benefit from the best advice that the international community can offer to us. | UN | ومن شأن قيادة هذا الهيكل أيضا تمكيننا من الاستفادة من أفضل أنواع المشورة التي يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إلينا. |
such a structure also ensures more effective management of cases and more effective supervision of investigations. | UN | كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات. |
Include proposals for placing staff into such a structure upon commencement of the study; | UN | وإدراج مقترحات لوضع الموظفين في هذا الهيكل عند بدء الدراسة؛ |
such a structure would be able to legitimately speak and be heard on behalf of all staff. | UN | ومن شأن هذا الهيكل أن تكون له القدرة على التكلم بشكل قانوني وأن يُستمع إلى خطابه نيابة عن جميع الموظفين. |
We urge you to put such a structure and process into place without delay and to work with partners to secure adequate funding for its success. | UN | ونحن نحثكم على إرساء هذا الهيكل وهذه الإجراءات دون إبطاء، وعلى العمل مع الشركاء لتأمين توافر التمويل الكافي لنجاحها. |
Though the United Nations Evaluation Group recommends that evaluation managers report directly to the heads of respective departments, only half of the stand-alone evaluation units have such a structure. | UN | ورغم أن الفريق يوصي المديرين بتقديم التقارير مباشرة إلى رؤساء مختلف الإدارات، فإنه لا يتوافر هذا الهيكل إلا في نصف وحدات التقييم المستقلة. |
such a structure should include agricultural statistics. | UN | وينبغي لهذا الهيكل أن يشمل الإحصاءات الزراعية. |
Planning collectively for cross-cutting issues, even within one department, is difficult as it is hard to reflect them in such a structure. | UN | والتخطيط الجماعي للقضايا الشاملة مسألة عسيرة، حتى داخل إدارة واحدة، لأن من الصعب تجسيد هذه القضايا في ذلك الهيكل. |
such a structure for integration, such a global model is in keeping with the realities of our day. | UN | وهذا الهيكل التكاملي، هذا النموذج العالمي، يتماشى مع حقائق يومنا هذا. |