ويكيبيديا

    "such action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الإجراء
        
    • هذا العمل
        
    • هذه الإجراءات
        
    • إجراء من هذا القبيل
        
    • ذلك الإجراء
        
    • تلك الإجراءات
        
    • لهذا الإجراء
        
    • بهذا العمل
        
    • هذا الاجراء
        
    • هذه الاجراءات
        
    • من إجراءات
        
    • العمل هذه
        
    • إجراء كهذا
        
    • ذلك العمل
        
    • إجراءات من هذا القبيل
        
    The Government of Japan did not wish to be forced into taking such action in the name of strengthening the United Nations. UN ومضى يقول إن حكومة اليابان لم تكن تود أن تضطر إلى اتخاذ مثل هذا الإجراء تحت مسمى تعزيز الأمم المتحدة.
    Subsequently, such action has progressively been extended to all forms of asbestos. UN وتبع ذلك أن مُد نطاق هذا الإجراء التنظيمي رويداً رويداً ليشمل جميع أشكال الأسبست.
    One result of such action had been the Pando massacre. UN وقالت إن إحدى نتائج هذا العمل وقوع مجزرة باندو.
    Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. UN ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة.
    He shared the Secretary-General’s conviction that such action would provide the only long-term solution to the financial crisis. UN وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية.
    such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Much can also be done here in New York to support such action. UN ويمكن القيام بمزيد من العمل، هنا في نيويورك، لدعم تلك الإجراءات.
    If such action was necessary it could be discussed by the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وقيل إنه إذا كان مثل هذا الإجراء لازماً فيمكن مناقشته في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. UN هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    such action by the Council shows that it can and will assume its responsibility to rectify decisions of subsidiary bodies, if need be. UN ويبيّن هذا الإجراء من قِبل المجلس أنه يمكنه أن يتولى مسؤوليته وسيتولاها لتصحيح قرارات الهيئات الفرعية، إذا نشأت الحاجة إلى ذلك.
    such action would benefit pilot countries and United Nations country teams alike. UN وسيعود هذا الإجراء بالنفع على البلدان الرائدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على حد سواء.
    such action is essential if we are to safeguard what has been achieved over the past 25 years. UN ومثل هذا العمل ضروري إذا ما أردنا حماية ما تم إنجازه على مدى ٢٥ سنة مضت.
    such action includes the implementation of the 1994 Barbados Programme of Action, which facilitates effective drug control cooperation in the region. UN ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة.
    He was confident that such action would be supported by UNIDO. UN وأعرب عن ثقته في أنّ اليونيدو ستدعم مثل هذه الإجراءات.
    Switzerland considers it vital to pursue such action this year within the framework of a structured and substantive dialogue. UN وتعتبر سويسرا أنه من الأهمية بمكان متابعة هذه الإجراءات خلال هذه السنة في إطار حوار منظم وموضوعي.
    The Department of Peacekeeping Operations comments that the responsibility for such action rests with the Department of Management. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك بقولها إن مسؤولية اتخاذ إجراء من هذا القبيل تقع على عاتق إدارة الشؤون اﻹدارية.
    such action should expedite the development of programmes for private sector promotion. UN وإنه ينبغي أن يعجّل ذلك الإجراء بوضع البرامج لاستنهاض القطاع الخاص.
    The policy did not make provision for the impact of such action on prison infrastructures. UN ولم تحسب هذه السياسة حساب تأثير تلك الإجراءات على البنى الأساسية للسجون.
    such action could include logistical and material support for early measures by the host State to disarm combatants at the point of entry into the country. UN ويمكن لهذا الإجراء أن يتضمن دعما تشغيليا وماديا للتدابير التي تتخذها الدولة المضيفة من أجل نزع السلاح عن المتحاربين عند دخولهم إلى البلد.
    The United Nations remains the principal multilateral forum for the initiation of such action and cooperation. UN وتظل اﻷمم المتحدة المحفل المتعدد اﻷطراف الرئيسي للمبادرة بهذا العمل والتعاون.
    It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. UN ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يُقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية.
    Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. UN ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه الاجراءات التعرض لعواقب وخيمة.
    The Appeal Court had held that it was for the licensee to take such action as it deemed appropriate against the dishonest distributor. UN وكانت محكمة الاستئناف قد رأت أنه من شأن المرخَّص لـه أن يتخذ ما يراه مناسباً من إجراءات ضد الموزّع غير الأمين.
    Experience had shown that such action could be effective. UN وقد أثبتت التجربة أن وسائل العمل هذه يمكن أن تكون فعالة.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Any decision to the contrary shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. UN وستقع المسؤولية الكاملة لاتخاذ أي قرار مخالف لذلك على عاتق الدول اﻷطراف التي شرعت في ذلك العمل وأيدته.
    It also stresses that Rwanda has a duty to use its strong influence to ensure that RCD-GOMA takes no such action. UN كما يؤكد أن من واجب رواندا أن تستخدم نفوذها القوي لكفالة عدم اتخاذ التجمع الكونغولي إجراءات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد