Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production | UN | تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛ |
Emphasis should be put, first of all, on such activities as maintenance, improvement and more comprehensive and policy relevant assessments. | UN | وينبغي وضع التشديد في المقام الأول على أنشطة مثل الصيانة والتقييمات الأكثر شمولاً ذات الصلة بالسياسات العامة وتحسينها. |
Such location-dependent transactions include such activities as cash management and equipment support services. | UN | وتضم هذه المعاملات المحددة حسب الموقع أنشطة مثل إدارة النقدية وخدمات دعم المعدات. |
such activities as high-seas bottom-trawling persist despite their very negative impact on marine biodiversity. | UN | فلا تزال أنشطة من قبيل الصيد في الأعماق في أعالي البحار مستمرة بالرغم من تأثيرها السلبي على التنوع البيولوجي البحري. |
It has evolved through such activities as the following: | UN | وقد تطور ذلك عن طريق أنشطة من قبيل ما يلي: |
They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. | UN | فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال. |
This is done through such activities as visits to each other’s factories, group workshops and group travel. | UN | ويتم ذلك من خلال أنشطة مثل تبادل زيارات المصانع فيما بينها والاشتراك في حلقات عمل ورحلات جماعية. |
The new controls cover such activities as hammering and rubble disposal. | UN | وتشمل الضوابط الجديدة أنشطة مثل استخدام المطارق والتخلص من كسارة الأحجار. |
Similarly, the potential to capitalize on service opportunities, through such activities as eco-tourism, is generally poorly documented. | UN | كما أن إمكانيات اﻹفادة من فرص الخدمات، من خلال أنشطة مثل السياحة البيئية، غير موثقة توثيقا جيدا بوجه عام. |
Many abductees were forced to take part in such activities as timber cutting, gold mining and agricultural production for the benefit of the armed group. | UN | وأُرغم كثير من المختَطفين على المشاركة في أنشطة مثل قطع الأخشاب واستخراج الذهب والإنتاج الزراعي لصالح الجماعة المسلحة. |
Canada thus encourages such activities as the International Finance Corporation's Extending the Reach programme. | UN | وبالتالي فإن كندا تشجع أنشطة مثل برنامج توسيع المدى التابع للمؤسسة المالية الدولية. |
He drew particular attention to such activities as training seminars and the drafting and translation of manuals for police and court personnel. | UN | ولفت الانتباه بوجه خاص الى أنشطة مثل الحلقات التدريبية وصوغ وترجمة كتيبات ارشادية ﻷفراد الشرطة وموظفي المحاكم. |
Non-governmental organizations have also been active in dialogue with the Government and donors through such activities as participation in the round-table conference and assisting ministries in the formulation of sectoral policies. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية. |
Sensitization and awareness-raising campaigns on the law are conducted regularly and include such activities as round tables, seminars, lectures, briefings, on-line conferences and training courses. | UN | وتجري على نحو منتظم حملات للتوعية بالقانون، وهي تشمل أنشطة من قبيل اجتماعات الموائد المستديرة، والحلقات الدراسية، والمحاضرات، والإحاطات، والمحاورات بالإنترنت، والدورات التدريبية. |
The Ministry has also been implementing activities to support the introduction of positive actions in the small and medium-sized companies, which tend to lag behind larger companies in this area, through such activities as sending consultants and producing manuals. | UN | وتنفِّذ الوزارة أيضاً أنشطة لدعم اعتماد الإجراءات الإيجابية في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتخلف عادةً في هذا المجال عن الشركات الأكبر حجماً، وذلك من خلال أنشطة من قبيل إيفاد خبراء استشاريين وإعداد كتيبات إرشادية. |
The Committee notes that such activities as staff security and IPSAS implementation have been included under the strategic plan outputs as management activities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أنشطة من قبيل أمن الموظفين وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أدرجت تحت نواتج الخطة الاستراتيجية كأنشطة إدارية. |
- Indirect assistance is at least one step removed from the population and involves such activities as transporting relief goods or relief personnel | UN | - المساعدة غير المباشرة هي بعيدة عن السكان خطوة واحدة على الأقل وتنطوي على أنشطة من قبيل نقل سلع الإغاثة وأفراد الإغاثة |
They are also used by Governments and companies in such activities as matching job seekers with job vacancies, educational planning, reporting of industrial accidents, administration of workers compensation and the management of employment-related migration. | UN | كما تستخدمها الحكومات والشركات في أنشطة من قبيل ملء الشواغر بطالبي العمل المناسبين والتخطيط في مجال التعليم، والإبلاغ عن الحوادث الصناعية ومنح تعويضات للعاملين وإدارة الهجرة المتصلة بالعمل. |
They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. | UN | فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال. |
Much activity of this kind, principally in the form of such activities as milling, drying, etc., may already be carried out within the informal sector. | UN | ويمكن أن يكون قد اضطلع بالكثير من اﻷنشطة التي هي من هذا النوع، ولا سيما بأنشطة مثل الطحن، والتجفيف الخ، داخل القطاع غير الرسمي. |
Smoke-free environments are promoted through such activities as the annual Red Orchid Award to local Governments and Government offices. | UN | ويتم تعزيز البيئات الخالية من التدخين عَبْر أنشطة منها منح الجائزة الأرجوانية الحمراء سنوياً للحكومات والمكاتب الحكومية المحلية. |
Given its insularity and the length of its maritime borders, Madagascar is vulnerable to such activities as the pillaging of its resources, the trafficking of weapons and drugs and acts of piracy at sea. | UN | ونظرا لعزلة وطول الحدود البحرية لمدغشقر فإنها عرضة لأنشطة مثل نهب مواردها والاتجار بالأسلحة والمخدرات وأعمال القرصنة في عرض البحر. |
5. Since 1951, UNICEF has formally recognized such activities as actual or potential revenue sources. | UN | 5 - ومنذ عام 1951، أقرت اليونيسيف رسميا بهذه الأنشطة بوصفها مصادر فعلية أو محتملة للإيرادات. |
Such forces may be intended to guard the national frontiers, mainly against such activities as illegal migration, smuggling or guerrilla infiltration. In other cases, their chief mission is the maintenance of internal security. | UN | فقد يكون الهدف من هذه القوات حراسة الحدود الوطنية، لا سيما من أنشطة معينة مثل الهجرة غير القانونية أو التهريب أو تسلل أفراد حرب العصابات، أو تكون مهمتها الرئيسية في حالات أخرى صيانة اﻷمن الداخلي. |
The Ministry of Health and Welfare would nevertheless remain in charge of such activities as the action plans for single-parent families with emphasis on those that received no food assistance. | UN | على أن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية ستظل مسؤولة عن عدد من الأنشطة مثل خطط العمل المتعلقة بالأسر وحيدة الوالد، مع التركيز على الأسر التي لا تتلقى مساعدة غذائية. |
To date, the Office of Human Resources Management's emphasis has been on the process itself, including such activities as making administrative rule changes and constructing individual databases. | UN | وقد وجه مكتب إدارة الموارد البشرية تركيزه حتى الآن إلى العملية نفسها، بما في ذلك الأنشطة من قبيل إجراء تغييرات في القواعد الإدارية ووضع قواعد بيانات فردية. |
This includes not only conducting a business from a United Nations office but also such activities as using United Nations facilities for a business, using the United Nations name, logo or address for a business and approving a contract for a family business without disclosure. | UN | ولا ينطبق ذلك على قضاء الأعمال من مكاتب الأمم المتحدة فحسب بل يشمل أيضا الأنشطة الأخرى مثل استخدام مرافق الأمم المتحدة لقضاء الأعمال، واستخدام اسم الأمم المتحدة وشعارها أو عنوانها لقضاء عمل، والمصادقة على عقد تنفذه مؤسسة تابعة للأسرة دون الإفصاح عن ذلك. |